Effectieve strategieën en tips voor Duitse lokalisatie

Effectieve strategieën en tips voor Duitse lokalisatie

Waarom zijn sommige bedrijven in Duitsland succesvol en andere niet?

Het grote verschil is te wijten aan lokalisatiestrategieën in de Duitse taal om aansluiting te vinden bij het lokale Duitse publiek. Heeft u nood aan tips voor Duitse lokalisatie?

Wat is lokalisatie en waarom is het belangrijk?

Lokalisatie van bedrijfswebsites is een algemeen contentmarketingplan voor het vertalen van marketingcontent om nieuwe of lokale doelgroepen aan te spreken.

Dat helpt nieuwe bedrijven en individuen om de markt te betreden en zichzelf te verkopen aan een lokaal publiek.

Lokalisatiestrategieën en -inhoud hebben een band met de gebruikers omdat er relevante culturele praktijken in worden opgenomen om een gevoel van vertrouwdheid te creëren, in plaats van marketinginhoud gewoon te vervangen door goed geschreven tekst.

Het helpt bedrijven een relatie op te bouwen met potentiële klanten.

Een goed opgezette lokalisatiestrategie kan u helpen een nieuwe markt te betreden en het vertrouwen van de klant te winnen.

Waarom moet u een strategie ontwikkelen voor Duitse lokalisatie?

Bedrijven moeten een lokalisatiestrategie in de Duitse taal ontwikkelen voor het Duitse publiek.

Duitse klanten hebben hun eigen behoeften en koopgewoonten, zodat het van essentieel belang wordt om u aan te passen aan uw doelgroep.

Zij hebben een sterke band met hun taal en houden van inhoud die hierin vertaald is.

Om die redenen is het belangrijk om een lokalisatiestrategie in Duitsland te implementeren en inhoud in het Duits te vertalen.

Maar hoe vertaalt u effectief content in het Engels en andere talen naar de Duitse taal om met succes de markt te betreden en aansluiting te vinden bij het lokale publiek.

Hoe effectief vertalen naar het Duits?

Een doeltreffende vertaling in het Duits is essentieel voor de verspreiding van marketingideeën, informatie en kennis naar het Duitse publiek.

Het is van vitaal belang voor een succesvolle en doeltreffende communicatie met potentiële klanten in Duitsland.

Hieronder volgen de stappen voor het effectief vertalen naar het Duits:

  • Huur een lokale vertaler in om uw inhoud naar het Duits te vertalen. Dat zal helpen ervoor te zorgen dat de vertaalde inhoud accuraat is om een gelokaliseerde ervaring te bieden aan het publiek.
  • Als u geen vertaler Duits wilt inhuren, zorg er dan voor dat u het hele document leest voordat u het in het Duits vertaalt, omdat u anders riskeert de inhoud verkeerd te interpreteren.
  • De vertaling van een document is pas volledig nadat het vele malen is nagekeken. Dat betekent dat u uw fouten moet nakijken of zelfs een andere ervaren vertaler moet inhuren voor revisiewerk.

De bovenstaande vertaaltechnieken voor de Duitse taal kunnen iedereen helpen die gespecialiseerd is in Duitse vertalingen of informatie wil vertalen om lokalisatiestrategieën in Duitsland uit te voeren.

Tips voor Duitse lokalisatie

Deze tips en strategieën zullen helpen bij de uitvoering van de lokalisatiestrategie en bij het effectief vertalen van informatie in het Duits:

Ontwikkel uw lokalisatiestrategie op basis van ervaringen

    Als u een duidelijk omschreven communicatieplan en lokalisatiestrategie hebt, zullen potentiële klanten uw bedrijf verkiezen boven uw concurrenten.

    Grondig onderzoek is nodig om lokale klanten memorabele gepersonaliseerde ervaringen te bieden.

    Uw lokalisatiestrategie baseren op deze unieke ervaringen is essentieel om de aandacht en het vertrouwen van het lokale publiek te winnen.

    Vergeet de stijl van de brontekst niet te behouden

      Elk document heeft zijn eigen stijl. Die kan zowel informatief, ernstig of humoristisch zijn.

      Zorg ervoor dat de vertaalde informatie de oorspronkelijke stijl behoudt, zodat de vertaling aansluit bij de Duitse cultuur.

      Zo kunnen Duitstaligen geen interpretatiefouten maken.

      Vermijd woord voor woord te vertalen

        Het is van cruciaal belang een algemeen begrip van de vertaalde tekst te hebben alvorens u de tekst vertaalt.

        Als u woord voor woord begint te vertalen, verliest de tekst zijn betekenis.

        U riskeert zo een vertaling die onbegrijpelijk wordt.

        Zelfs in het Duits of Engels die dezelfde taalfamilie hebben, kunnen gemeenschappelijke woorden die in een bepaalde volgorde in de tekst staan tot een verschillende betekenis leiden.

        Maak deel uit van de Duitse gemeenschap

          Om de Duitse markt te betreden, moet u contact leggen met de plaatselijke gemeenschap en altijd voor hen klaarstaan.

          Blijf op de hoogte van actuele gebeurtenissen en ondersteun de gemeenschap waar en wanneer nodig.

          Overweeg bijvoorbeeld uw tijd en producten of diensten te doneren om de gemeenschap te helpen tijdens een natuurramp of een moeilijke periode.

          Dat is de beste manier om een effectieve lokalisatiestrategie te implementeren en in contact te komen met de lokale gemeenschap.

          Blijf het vertaalde document herlezen

            De vertaling van een document is pas volledig als het meermaals is herlezen.

            Om inhoud effectief naar het Duits te vertalen, moet u uw fouten analyseren of zelfs een vertaler inhuren voor revisiewerk.

            Conclusie

            Lokalisatie is de sleutel tot succesvol zakendoen en communiceren.

            Dat helpt bedrijven om nieuwe klanten te contacteren en zich aan te passen aan de cultuur van de nieuwe doelmarkt.

            De vertaling is een integrerend deel van een doeltreffende lokalisatiestrategie, vooral in Duitsland, waar de lokale gemeenschap belang hecht aan vertaalde publicaties in het Duits.

            Volgende stappen na het behalen van uw diploma vertalen

            Volgende stappen na het behalen van uw diploma vertalen

            Gefeliciteerd met een vertaaldiploma te behalen! U kunt nu professionele vertaler worden! U hebt waarschijnlijk uw cv herbekeken en uw LinkedInprofiel bijgewerkt. Misschien wilt u al aan de slag gaan als freelancer en bent u klaar om uw eerste klant aan te nemen. De wereld ligt aan uw voeten als u een carrière begint als vertaler… maar is dat ook alles? Gisteren zijn een paar dingen die u moet doen na uw diploma vertalen te behalen om bij te blijven in de professionele menigte.

            Gespecialiseerd in een bepaalde controle

            Nieuwkomers zullen vaak een manusje-van-alles zijn wanneer ze voor het eerst in de vertaalwereld terechtkomen. Dat weerhoudt hen er echter van te profiteren van de voordelen van het ontwikkelen van een specialisatie, zoals een hoger salaris van uw kansen op de arbeidsmarkt om te vergroten.

            De meeste mensen geven er de voorkeur aan om een ​​deskundige te huren die een uitgebreide kennis heeft in het inzicht, waarop zij een beroep doen. Wanneer u een gespecialiseerde vertaler bent, helpt u uw concurrerende werkgevers om meer vertrouwen krijgen in uw vermogen om de juiste stijl en terminologie te gebruiken bij het vertalen van een stuk.

            hetzelfde principe geldt voor u nu als zelfstandig vertaler wilt werken of voor een interne functie wilt solliciteren. Uw diploma toont aan dat u bent vertrouwd met de theorieën en strategieën van het vertalen. Gespecialiseerd in een bepaalde controle in de markt om aan te tonen dat u zonder twijfel de juiste persoon bent voor de functie die u wilt.

            Waarom is een vertaalspecialisatie belangrijk?

            Als u zich verdiept in uw sterke punten en interesses, is dat een goed begin om uw niche als vertaler te vinden.

            U heeft niet per se een beroepscertificaat nodig om te laten zien dat u een expert bent in iets bent (maar het helpt zeker!). Ervaring telt ook en nu is de perfecte tijd om ervaring op te doen door alleen relevante banen aan te nemen.

            Houdt u van fictie en proza? Probeer maar eens literair vertaler te worden. Of houdt u zich liever bezig met vakjargon en begrippen? Dan zou u kunnen vertalen voor de financiële van IT-industrie.

            Vergeet niet, u kunt later altijd een andere specialisatie erbij nemen.

            Leer werken met vertaalsoftware

            Misschien heeft u op een bepaald moment tijdens uw studie geleerd om vertaalsoftware te gebruiken, gedeeltelijk op een inleidend niveau. Nu je een professionele neiging hebt, moet je klaar zijn om in het hele ecosysteem van vertaaltechnologieën te springen.

            Bedrijven gebruiken verschillende software om hun vertaalprocessen te stroomlijnen en te versnellen. Daarom verwachten zij van hun vertalers dat zij zich aanpassen aan het scala van hulpmiddelen dat zij gebruiken.

            Sinds sommige vertaalsoftwareprogramma’s een steilere leercurve hebben, zoals SDL Trados, helpt het om vertrouwd en comfortabel te zijn met het navigeren door computertoepassingen.

            Waarom moet u kennis hebben van software als vertaler?

            Hoewel uw werkgever op dit gebied opleidingen kan aanbieden, mag u niet vergeten dat deze enige betrekking heeft op de software die zij gebruiken. Daarnaast moet u meer te weten komen over de meest gebruikte hulpmiddelen, zelfs als u tijdelijk niet gebruikt. Enkele voorbeelden zijn:

            • Desktoppublishing-software (DTP)
            • Computerondersteunde vertaalhulpmiddelen (CAT-tools)
            • Vertaalbeheersystemen (TMS)

            Belangrijker nog is dat u de beste uitvoering en technieken voor het gebruik van elk instrument bestudeert, zodat u er tien volle van kunt profiteren. Als u bijvoorbeeld weet hoe u een Word-document correct heeft gemaakt, maakt dat een groot verschil in hoe uw werkgever uw vertalingen op de markt snel kan brengen.

            Bouw uw personal branding op

            Het opbouwen van uw persoonlijke merk na uw diploma vertalen is een toegangspoort tot betere kansen. Als uw merk online staat, zullen recruiters en belangrijke klanten u opmerken.

            Het kan ook andersom werken – recruiters en gehoorde klanten zullen uw naam googelen om meer over u te weten komen als u een opmerking krijgt voor een baan bij hen.

            Daarom moet u zich niet alleen online profileren, maar u moet ook weten hoe u het spel van de sociale media werkt om in contact te komen met mensen die op een dag misschien van uw diensten gebruik zullen maken.

            Door goed na te denken en consequent te zijn in uw persoonlijke merk, laat u zien dat u een definitieve en professionele freelancer bent waar mensen op kunnen vertrouwen.

            Hoe beperkt u een merkidentiteit?

            U kunt een combinatie van LinkedIn, Facebook, Instagram en zelfs een professionele website gebruiken om te beginnen met het opbouwen van uw merk. Vergeet niet om uw professionele profiel gescheiden te houden van uw persoonlijke profiel.

            Denk na over een van de twee dingen die u wilt dat mensen kunnen bereiken als ze op uw professionele profiel terechtkomen. Verwerk de dingen vervolgens in uw persoonlijke verklaringen en dagelijkse berichten op elk sociaal platform.

            Blijf op de hoogte van culturele en taalkundige trends

            Achter elke taal schuilt een gemeenschap met waarden, culturen en de huidige trends die deze waarden en culturen kunnen geven. Als vertaler moet u altijd op de hoogte blijven van het laatste nieuws en culturele ontwikkelingen binnen elke taalgemeenschap.

            Met een scherp begrip van de context die verschillende talenten vormen, zou u in staat zijn om nauwkeurige, impactvolle en genuanceerde vertalingen te produceren. Dat is een vaardigheid die u niet heeft versneld uit een leerboek kunt leren, talen omdat en hun voortdurende evolutie.

            Hoewel regels en de grammatica van een taal grotendeels hetzelfde blijven, doen referenties in straattaal en popcultuur dat niet. Als u ook weet op welke hoogte blijft, kan dat een wereld van verschil maken, als u in een bepaald vertaalgebied werkt.

            Hoe kun je taalevoluties en trends bijblijven?

            Na het behalen van uw vertaaldiploma moet u zich voortdurend verdiepen in de talen die u vertaalt. Dat kunt u doen door relevante nieuwssites te lezen of actief te zijn op sociale media in specifieke talenten.

            Conclusie

            Uw diploma vertalen behaald, betekent het begin van een lange en vruchtbare carrière in de vertaalwereld. Door de bovenstaande tips te volgen, zorg je ervoor dat je vaardigheden altijd up-to-date blijven.

            Acht redenen waarom de perfecte stad voor freelancers Valencia is

            Acht redenen waarom de perfecte stad voor freelancers Valencia is

            Als freelancer kunt u werken waar u wilt en wanneer u wilt. Wanneer u de keuze hebt om overal te wonen, waarom zou u dan niet kiezen voor een bloeiende, cultureel stimulerende bestemming met prachtig weer? Waarom zou u niet kiezen voor de op twee na grootste stad van Spanje, Valencia? Wij sommen voor u acht redenen op waarom Valencia dé perfecte stad is voor freelancers.

            Gebruik Valencia’s levendige expat gemeenschap om te netwerken

            De vele trekpleisters van Valencia hebben expats van over de hele wereld aangetrokken. Daardoor heeft de stad een kosmopolitische uitstraling gekregen en biedt ze uitstekende mogelijkheden om te netwerken, terwijl de authentieke Spaanse charme bewaard is gebleven.

            Er bestaat een grote selectie van netwerkgroepen en evenementen die u helpen om in contact te komen met andere mensen in de stad, zoals Meetup en InterNations. Valencia’s start-up scene is ook booming, met nieuwe bedrijven zoals taalonderwijs diensten, fintech en modebedrijven die regelmatig opduiken. Al deze activiteiten bieden u geweldige mogelijkheden om te netwerken en nieuwe klanten te winnen.

            Zelfs als u nog geen Spaans kunt, is er altijd nog een mogelijkheid om een taalcursus te volgen. Dat zal u niet alleen meer bijleren over de taal, maar ook over de cultuur van Spanje.

            Vertalers en taalprofessionals zullen het interessant vinden om te weten dat Valencia de thuisbasis is van een grote verscheidenheid aan vertaalbureaus, waaronder enkele grote spelers. Wat uw bedrijfstak ook is, u zou van deze overvloedige taaldiensten moeten kunnen profiteren, aangezien vertaling een cruciale rol speelt in wereldwijd zakelijk succes. Waarom kijkt u niet eens naar de gespecialiseerde zakelijke vertaaldiensten van BeTranslated om uw bedrijf te helpen nieuwe internationale klanten te bereiken?

            Vind uw perfecte coworking ruimte als freelancer

            Het concept coworking biedt niet alleen stimulerende en goed uitgerust werkplekken aan, maar het geeft freelancers ook de kans om ideeën uit te wisselen. Remote werkers in Valencia hebben een overvloed aan keuze, aangezien die ruimtes overal in de stad te vinden zijn en uur-, dag- en maandtarieven bieden. Trek maar eens naar Wayco in Russafa, Botánico in het historische centrum en Tantam Coworking in Benimaclet. Als u liever in cafés of bibliotheken werkt, hebben de meeste plaatsen in de stad natuurlijk gratis wifi en zijn ze zeer werkvriendelijk. U zult ongetwijfeld klanten aan het werk zien op hun laptop.

            Bespaar geld en geniet van het leven

            Hoewel Valencia veel van dezelfde voordelen en faciliteiten biedt als Madrid en Barcelona, is het veel goedkoper om er te wonen. De strenge maatregelen die de regionale regering van Valencia voor vakantieverhuur heeft genomen, beperken de invloed van het vakantietoerisme op de huurmarkt, waardoor de huurprijzen in de stad aanzienlijk lager zijn dan in andere grote Spaanse steden. Voeg daarbij de lage energiekosten, redelijk geprijsde kwaliteitsrestaurants, goedkoop openbaar vervoer en gratis gezondheidszorg. Daarom is wonen in Valencia financieel zeer aantrekkelijk.

            Doorkruis de stad met gemak te voet, met de fiets of met het openbaar vervoer

            Valencia is groot genoeg om te profiteren van de voordelen van een grootstedelijk gebied, maar klein genoeg om geen overweldigend gevoel te krijgen. Hoewel er in de hele stad goede metro- en busverbindingen zijn, kiezen veel mensen ervoor om te stappen of te fietsen.

            Valencia beschikt over meer dan 150 kilometer aan fietspaden. Daar komen er regelmatig bij. De stad heeft een betaalbaar fietsdeelsysteem, Valenbisi, zodat de gezondheids- of milieubewuste digitale nomade zonder problemen van de ene kant van de stad naar de andere kan fietsen. Valencia heeft ook een goede verbinding wat betreft internationale reizen met veel directe vluchten door heel Europa.

            Profiteer van een van de beste klimaten van Europa

            Voor veel mensen die naar Spanje verhuizen, speelt het weer en het klimaat een belangrijke rol om hun definitieve keuze te maken. Valencia voldoet zeker aan de eisen op dat front. Met een mediterraan klimaat en gemiddeld 320 dagen zon per jaar is het een zeer verleidelijke plek om te wonen. De stad biedt vele mogelijkheden om van de aangename temperaturen te genieten zoals talloze bars met terrasjes en het Turia rivierenpark dat door het stadscentrum slingert met zijn prachtige en toegankelijke stranden.

            Gastronomie, cultuur en natuurlijke schoonheid liggen voor het grijpen

            Of u nu liever door historische straten slentert, watersporten beoefent in de Middellandse Zee, of lokale delicatessen proeft, “verveling” zal niet in uw woordenboek staan als u in Valencia woont. De stad heeft enkele van de beroemdste musea van het land, waaronder het gezinsvriendelijke wetenschappelijke en culturele vrijetijdscomplex, de Stad van de Kunsten en de Wetenschappen.

            Wonen in Valencia betekent ook dat u nooit ver bent van natuurgebieden, zoals het Albufera Nationaal Park, dat toevallig ook de geboorteplaats is van Valencia’s beroemdste (en lekkerste) lokale gerecht: paella. Valencia is ook de thuisbasis van een van de grootste festivals in Spanje, Las Fallas, een explosief evenement dat u moet zien om het te geloven.

            Laat internet u niet afremmen

            Het is allemaal goed en wel om te genieten van de zon en lekker eten, maar wanneer u moet werken, worden praktische zaken zoals internetsnelheid belangrijker. Valencia scoort hoog met een gemiddelde snelheid van 45 Mbps. U zou dus geen enkel probleem moeten ondervinden, ongeacht uw werkplaats.

            U bent veilig in Valencia

            U kunt als alleenstaande of met uw gezin naar Valencia verhuizen, maar hoe dan ook, uzelf veilig voelen is een prioriteit. In Spanje hebben mensen van alle leeftijden de gewoonte om laat buiten te blijven. Zo voelt u zich nooit alleen of onveilig in de stad.

            Valencia heeft geruststellend lage misdaadcijfers, dus u kunt dag en nacht van de stad genieten zonder u zorgen te maken. Bovendien is de luchtvervuiling in Valencia extreem laag.

            Bent u nu overtuigd om naar Valencia te verhuizen? Als u besluit om met uw bedrijf de wereld rond te gaan, is de kans groot dat u een professionele, betrouwbare vertaaldienst nodig hebt. Hebt u een documentvertaling nodig of een marketing taaldiensten? BeTranslated regelt het voor u. Aarzel niet om contact met ons op te nemen voor meer informatie of voor een vrijblijvende offerte.

            Uw omzet boosten in 10 stappen

            Uw omzet boosten in 10 stappen

            Uw producten internationaal verkopen loont, want dat zal uw omzet boosten en uw verkoop aanzienlijk beïnvloeden.

            In tegenstelling tot 20 jaar geleden hoeven bedrijven tegenwoordig niet meer te beschikken over een miljoenenbudget of een multinationaal team om te exploiteren en wereldwijd te kunnen verkopen.

            De pandemie opende ook mogelijkheden voor de groei van de e-commerce, omdat regeringen beperkingen oplegden aan de bewegingsvrijheid door lockdowns. De wereldwijde elektronische handel maakt een sprong van 26,7 biljoen peso’s (door Covid-19) volgens dit VN-rapport over elektronische handel.

            Het brak eMarketer’s verwachting van +10 biljoen euro waarde aan verkopen voor 2021-2022, zoals gepubliceerd op oberlo.

            Uit de cijfers kunnen we afleiden dat e-commerce een uitgelezen kans is, maar dat u uw aanpak moet aanpassen om aan de behoeften en eisen van internationale klanten te voldoen.

            In dit artikel bespreken we de praktische zaken om uw producten internationaal te verkopen:

            Grondig marktonderzoek verrichten

            De kans op succes bij internationale verkoop hangt af van hoeveel marktonderzoek u op vooraf doet.

            Marktonderzoek zal u inzicht geven in waar uw goederen en diensten zullen verkopen, de verschillende marktsegmenten, of u al dan niet concurrenten hebt, en hoe u de prijs van uw producten afstemt op de markt.

            U kunt ook primair marktonderzoek doen, via telefonische interviews, gegevens verzamelen van internationale markten, of contact opnemen met potentiële klanten of overheidsvertegenwoordigers.

            Voorts omvat dat ook secundair marketingonderzoek aan de hand van handelsstatistieken, nieuwsartikelen en gegevens van exportspecialisten.

            Omzet boosten door de juiste kanalen kiezen

            Vervolgens om moet u ervoor zorgen dat u de juiste marketingstrategie hebt. Lokale targeting op platforms als Facebook en Google is vrij eenvoudig.

            U kunt echter ook andere marketingkanalen overwegen die populair zijn in de landen waarop u zich wilt richten.

            Er is bijvoorbeeld een heel ander digitaal marketinglandschap in China, waar Baidu domineert in plaats van Google.

            Uw webwinkel optimaliseren

            Waar ter wereld uw klanten zich ook bevinden, uw website is de plaats waar ze uw producten kopen. Dus, afhankelijk van de grootte van uw bedrijf, wilt u misschien unieke online winkels openen die gericht zijn op een bepaald land of regio.

            U kunt ook de inhoud van uw site optimaliseren voor internationale kopers met behulp van een meertalige vertaler. Een ander alternatief is het maken van geoptimaliseerde landingspagina’s voor een bepaald land of regio.

            Zo zullen veel e-commercemerken hun internationale klanten de mogelijkheid bieden om bepaalde pagina’s in hun eigen taal te bekijken en vervolgens de beschikbare producten in hun gebied te tonen.

            Uw webwinkel vertalen

            Als u van plan bent internationaal uit te breiden, moet u uw doelgroep kunnen aanspreken in hun eigen taal. Dat gaat uw omzet boosten. Bovendien moet u ook investeren in het vertalen van uw webwinkel in dezelfde taal als een bepaald land of regio waar u zich op richt.

            Dat komt omdat de meeste internationale kopers graag in hun moedertaal door een webwinkel willen navigeren. Daarom is een vertaalde webwinkel een van de krachtigste middelen die u kunt gebruiken om de internationale verkoop te stimuleren.

            Verzendingen en retourzendingen

            Uw omzet boosten, gaat ook gepaard met meer internationale zendingen. Bij een grensoverschrijdende verkoop kan er sprake zijn van een internationale terugkeer. Welnu, de wetgeving hierover, verschilt per markt.

            Hier volgen een paar tips:

            Schep duidelijke verwachtingen over de levering: Internationale zendingen duren veel langer en is op de lange termijn duurder. Daarom moet u shoppers op de hoogte houden.

            Geef hen een nauwkeurige levering: Naargelang het land verschilt de levering. Stel een lijst op met informatie over de verzendingskosten. De juiste voorraadplanning is ook essentieel.

            Denk bij het opstellen van een retourbeleid ook aan de volgende zaken:

            • Vereisten gesteld door lokale consumentenwetten.
            • Terugbetalingsbeleid, zoals wanneer u ze uitreikt en of u winkelkrediet of een terugbetaling in contanten geeft.
            • Een tijdslimiet voor teruggave.
            • Restocking, retourzending, andere kosten.

            Bied lokale klantenservice

            Om aan de behoeften van niet-Engelssprekende klanten te voldoen, moet u overwegen moedertaalsprekers in dienst te nemen of samen te werken met bedrijven die u helpen buitenlandse klanten te helpen.

            Hoewel het duur is, moet u nagaan welke specifieke markt echt behoefte heeft aan moedertaalsprekers. Als deze markten kleiner zijn, kunt u klantinformatie in de lokale taal verstrekken op een FAQ-pagina of iets dergelijks. U moet ook een e-mailadres opgeven voor deze klanten.

            Uw team van de klantenservice moet ook worden opgeleid in elk aspect van uw bedrijf. Zij moet de berekeningen voor douane en accijnzen kennen, weten hoe zij restituties moet verwerken op basis van uw beleid, en klanten helpen met vragen over retourzendingen.

            Behandeling van verzending en afhandeling

            Om een product met succes internationaal te verkopen, moet u de producten even snel verzenden als op de lokale markt, of liever nog sneller.

            Hier zijn enkele tips om uw omzet te boosten:

            • Ken de douane en internationale transportvoorschriften.
            • Er zullen sancties volgen als u de regels niet op voorhand kent. Het kan ook leiden tot vertragingen en fikse boetes.
            • Kijk naar de kosten van internationale zending.
            • Rechten, tarieven, vergoedingen en belastingen zijn afhankelijk van het gebied van waaruit en waarheen u verzendt.
            • Het volgende is ervoor zorgen dat u de producten veilig verpakt.
            • Kies de juiste verpakkingsmaat, afhankelijk van de vorm en het gewicht van het product.

            Probeer lege ruimtes te vermijden

            Verpakkingen moeten goed verzegeld zijn. Niemand krijgt graag een open pakje.

            Doe er duidelijke labels op, anders wordt het artikel niet verzonden. Als u producten van hoge kwaliteit verkoopt, zorg er dan voor dat er ook een transportverzekering is.

            Vind de juiste vervoerder

            Werk samen met een transportbedrijf dat uw producten internationaal kan zenden. Idealiter werkt u met één enkele verkoper die uw doelmarkt kan bestrijken.

            Samenwerken met externe verwerkingsbedrijven zal u veel zwaar werk besparen als u internationaal zendt. Het is de kosten, moeite en voldoeningskwaliteit waard.

            Kijk naar specifieke regels en voorschriften

            Zoek de regels en voorschriften op voor de landen waar u uw producten wilt verkopen.

            Hier zijn enkele dingen die u moet overwegen:

            • Rechten en belastingen: Welke invloed zullen deze hebben op de prijzen van de artikelen die u verkoopt als u van plan bent om in uw doelmarkten te verkopen.
            • Douane: Dit agentschap regelt de zendingen die een bepaald land of gebied binnenkomen. Al uw internationale zendingen gaan door de douane.
            • Handelsvrije overeenkomsten: Hierdoor worden de tarieven voor sommige producten verlaagd of afgeschaft, en deze overeenkomsten kunnen een voordeel zijn voor internationale verkopers.
            • Beperkingen op de verzending: Internationale verzending kan ook een uitdaging zijn voor producten die niet door de lucht mogen worden vervoerd. Spullen zoals chemische sprays, op apparaten met batterijen, enzovoort.

            Besluit

            Hopelijk helpen deze tips uw omzet boosten wanneer uw bedrijf de internationale markt betreedt. Uw producten in het buitenland verkopen is een opwindend avontuur op zich, want het kan uw bedrijf blootstellen aan nieuwe landen en klanten.

            Heeft u nog meer vragen? Aarzel dan niet om contact met ons op te nemen of om een gratis vrijblijvende offerte te vragen.

            Lokalisatie van mobiele applicaties: 7 belangrijke zaken om te onthouden

            Lokalisatie van mobiele applicaties: 7 belangrijke zaken om te onthouden

            Appstores worden overspoeld met allerlei soorten toepassingen. Maar dat betekent niet dat iedereen die nuttig vindt (cf. niet-moedertaalsprekers van het Nederlands).

            Uw applicatie kan uiteraard aan hun behoeften voldoen, maar als ze niet goed gelokaliseerd is, dalen de kansen dat ze wordt gedownload of gebruikt.

            Lokalisatie zorgt ervoor dat apps zich aanpassen aan de talen en gewoontes van de regio’s.

            Wereldwijd zijn er 2,7 miljard smartphonebezitters. Zij besteden 90% van hun gebruikstijd aan applicaties, zoals sociale netwerken, games, instant messaging… de lijst is eindeloos.

            Het is dus in het belang voor de ontwikkelaars van toepassingen om hun app te laten lokaliseren om niet-Nederlandstalige gebruikers te bereiken.

            In dit artikel bekijken we de zeven belangrijkste zaken die u moet onthouden over de lokalisatie van applicaties.

            Voer een uitgebreid marktonderzoek uit

            Om ervoor te zorgen dat een applicatie effectief werkt met lokalisatie, moet u een uitgebreid marktonderzoek doen.

            De eerste werkzaamheden zullen u de mogelijkheid bieden om openingen in uw doelmarkt op te sporen en een manier te bedenken om die te benutten.

            Bij het uitvoeren van dit marktonderzoek moet u rekening houden met relevante factoren met betrekking tot internationale gebruikers.

            Niet iedereen heeft toegang tot een snelle en betrouwbare verbinding, vooral de ontwikkelingslanden.

            Stel dat u een applicatie promoot die een internetverbinding vereist, kan dat een negatieve impact hebben op het internationale succes van uw aanvraag.

            Als alternatief zou u een versie van uw app kunnen ontwikkelen die offline werkt.

            Focus op de meest gebruikte talen

            Het volgende punt om te overwegen bij de lokalisatie van uw mobiele applicatie is nagaan welke talen het meest worden gebruikt op het internet.

            Zodra u uw onderzoek hebt gedaan, kunt u een beroep doen op de professionele vertaaldiensten van een vertaalbureau om uw applicatie voor zoveel mogelijk mensen toegankelijk te maken.

            Volgens de website Statista zijn de meest gesproken talen op het internet:

            • Engels – Meer dan 25%.
            • Mandarijn – Bijna 20%.
            • Spaans – Minder dan 10%.
            • Arabisch – Minder dan 5%.
            • Portugees – Ongeveer 4%.

            Kies het juiste platform

            Het lokalisatieproces kent zijn valkuilen, en u wilt zeker dat het zo soepel mogelijk verloopt.

            Om dat te bereiken, kunt u een lokalisatie- en vertaalplatform gebruiken om uw vertalingen gemakkelijk te automatiseren.

            Lokalisatieplatforms bevatten veel voordelen. U kunt bijvoorbeeld vele aspecten van het lokalisatieproces met het grootste gemak beheren.

            U kunt ook uw team van professionele vertalers coördineren en beheren en de voortgang van het project opvolgen.

            Laat uw mobiele applicaties testen

            Bij het ontwerpen van een applicatie moet u grondig zijn en anticiperen op problemen die zich kunnen voordoen.

            Vervolgens moet u uw applicatie op de proef stellen. Ga op zoek naar gebruikers in uw doelregio’s en laat hen uw software testen.

            Tijdens dit proces kunt u vaststellen dat sommige aspecten voor hun niet geschikt zijn.

            Identificeer de problematische elementen en breng de nodige wijzigingen aan totdat u een app hebt die aangenaam is om te gebruiken en aantrekkelijk voor uw klanten.

            Houd rekening met culturele verschillen bij lokalisatie

            Het voordeel van een cultureel neutraal ontwerp is dat u bespaart op de aanpassing aan verschillende markten. Sommige verwijzingen kunnen door de ene cultuur worden gewaardeerd en door de andere als aanstootgevend worden ervaren.

            Functies die misschien triviaal lijken, zoals vormen en kleuren, moeten zeer zorgvuldig worden gekozen wanneer men zich op een internationale markt richt.

            Daarom is lokalisatie een belangrijk proces bij het vertalen.

            De islam associeert groen met het paradijs, terwijl deze kleur voor de Chinezen overspel vertegenwoordigt.

            Door te werken met een professionele lokalisatiedienst kunt u voorkomen dat u potentiële klanten beledigt of uw bedrijf een slechte naam bezorgt.

            Zoek een betrouwbare en veilige webhost

            Goedkoop staat niet altijd gelijk aan kwaliteitsvol. U kunt pech hebben en kiezen voor een webhostingbedrijf die onbetrouwbaar en onveilig is.

            Misschien kan hij zelfs niet voldoen aan uw eisen inzake datasnelheid. Daar kan het bij het lokalisatieproces mislopen.

            Daarom moet u een hostingprovider kiezen die uw doelgebied bedient. Stel dat de meerderheid van uw gebruikers Spaans is: dan zou het zinvol zijn een provider te kiezen met datacenters in Spanje.

            Hetzelfde geldt als de meeste van uw gebruikers uit Noord-Amerika komen. U zou er goed aan doen door diensten te gebruiken die in Canada of de Verenigde Staten zijn gevestigd.

            Optimaliseer uw app in de appstores

            De laatste stap is de wereld te laten weten dat uw app bestaat. Een goede app maken is niet genoeg, mensen moeten hem ook gebruiken!

            Dat verklaart waarom optimalisatie in specifieke appstores een integraal onderdeel is van het ontwikkelingswerk. Die aanpak verbetert de zichtbaarheid van uw applicatie.

            Net als bij SEO, vereist ASO (App Store Optimalisatie) het gebruik van de juiste zoekopdrachten en de optimalisatie van uw inhoud voor elke regio.

            Het spreekt vanzelf dat lokalisatie van cruciaal belang is bij de ontwikkeling en het ontwerp van een applicatie.

            In 2021 werden 230 miljard nieuwe applicaties gedownload en dat aantal neemt nog steeds toe. Dat betekent dat mensen wereldwijd uw app kunnen downloaden, ook niet-Nederlandstaligen.

            U hoeft er alleen maar voor te zorgen dat ze hem vinden en blijven gebruiken.

            Bent u op zoek naar een betrouwbare vertaal- en lokalisatiedienst?

            BeTranslated, staat voor u klaar met een team van gekwalificeerde linguïsten met jarenlange ervaring.

            Heeft u een vraag? Aarzel niet om vandaag nog contact met ons op te nemen voor meer informatie of voor een gratis en vrijblijvende offerte.