machinevertaling

Machinevertaling: de gezworen vijand van een vertaler?

maart 10, 2025

i 3 Inhoudsopgave

De opkomst van machinevertaling

Machinevertaling is een technologie die de vertaalwereld heeft veranderd. Terwijl sommigen het zien als een bedreiging, beschouwen anderen het als een waardevolle aanvulling. BeTranslated combineert menselijke expertise met de nieuwste technologieën om accurate en professionele vertalingen te leveren.

Bekijk onze vertaalservices voor een professionele aanpak.

Wat is machinevertaling en hoe werkt het?

1. De evolutie van machinevertaling

Machinevertaling is niet nieuw. Sinds de jaren 50 heeft de technologie enorme vooruitgang geboekt:

  • Regelgebaseerde systemen (RBMT): Werken met vooraf vastgelegde grammaticaregels en woordenboeken.
  • Statistische machinevertaling (SMT): Gebruikt statistische modellen om patronen te herkennen en toe te passen.
  • Neurale machinevertaling (NMT): Gebaseerd op deep learning en kunstmatige intelligentie, waardoor de natuurlijke vloeiendheid van vertalingen sterk is verbeterd.

Lees meer over de impact van technologie op machinevertaling.

De voordelen van machinevertaling

1. Snelheid en efficiëntie

Machinevertaling kan grote hoeveelheden tekst in seconden verwerken, ideaal voor bedrijven die snel internationale communicatie nodig hebben.

2. Kostenbesparing

Voor grote projecten of interne documenten kan machinevertaling helpen kosten te verlagen.

3. Toegankelijkheid

Door de opkomst van AI is machinevertaling toegankelijk voor kleinere bedrijven en startups die internationaal willen uitbreiden.

De beperkingen van machinevertaling

1. Complexiteit en nuances

Talen bevatten nuances, idiomen en culturele referenties die niet altijd correct worden geïnterpreteerd door AI.

2. Contextueel begrip

Machinevertalingen missen vaak context, wat leidt tot onnauwkeurige of zelfs verkeerde vertalingen.

3. Kwaliteitsproblemen

Hoewel NMT veel verbeteringen heeft gebracht, blijven er fouten in terminologie, stijl en grammatica bestaan.

Bekijk ons artikel over kwaliteitsvolle vertalingen en hoe wij deze garanderen.

De rol van menselijke vertalers in de tijd van AI

1. Kwaliteitscontrole en post-editing

Menselijke vertalers blijven essentieel voor post-editing, waarbij AI-gegenereerde teksten worden nagekeken en verbeterd.

2. Gespecialiseerde vertalingen

Voor juridische, medische of technische documenten is menselijke expertise cruciaal.

3. Lokalisatie en culturele aanpassing

Machinevertaling kan geen rekening houden met culturele verschillen, wat menselijke vertalers onmisbaar maakt.

Meer weten? Lees ons artikel over lokalisatie en de impact op vertalingen.

Case study: de combinatie van mens en machine

Een internationaal bedrijf moest productbeschrijvingen snel in meerdere talen vertalen. We gebruikten machinevertaling voor een eerste versie en menselijke vertalers voor revisie en kwaliteitscontrole.

Resultaat:

  • 80% snellere doorlooptijd
  • Kostenefficiëntie zonder kwaliteitsverlies
  • Consistente, accurate vertalingen

De toekomst van machinevertaling

Machinevertaling zal blijven evolueren, maar menselijke vertalers blijven onmisbaar voor nauwkeurigheid, context en creatieve aanpassing. De combinatie van AI en menselijke expertise biedt het beste van beide werelden.

Bent u op zoek naar een vertaling waarbij snelheid en kwaliteit hand in hand gaan? Neem contact met ons op of vraag een vrijblijvende offerte aan.

i 3 Inhoudsopgave

Contacteer ons

Neem contact op voor een gratis offerte!

Telefoon
Locatie

Rue de la Mutualité 106
4030 Luik
België