Zowel professionals als liefhebbers gebruiken vaak een vertaaltool en software die op artificiële intelligentie werken en zeer accuraat zijn bij het vertalen van teksten. Deze programma’s zijn nuttig op verschillende manieren.
CATEGORIEËN: Vertaalbureau
Notitietechnieken: 7 tips voor tolken
Je bent zojuist afgestudeerd als tolk, en je bent klaar voor je sollicitatiegesprek. In dit artikel staan 7 tips voor jou op een rijtje om notities te nemen.
Een dringende vertaling nodig?
Bij een goede vertaling gaan tijd en kwaliteit hand in hand. Hebt u toch een dringende vertaling nodig? Lees dan verder om te weten hoe u dat moet aanpakken.
Telewerken als tolk via Zoom
We leven in een digitaal tijdperk en dat merken we ook in de vertaalwereld. De vraag naar tolken die kunnen telewerken via Zoom, is enorm gestegen.
Welke vaardigheden heeft een succesvolle vertaalprojectmanager nodig?
Vertaalprojectmanagers voeren niet één taak uit, maar moeten bij het nastreven van hun doelstellingen verschillende taken en verantwoordelijkheden opnemen.
Machinevertaling: de gezworen vijand van een vertaler?
Machinevertaling biedt snelheid, maar menselijke vertalers zijn essentieel voor nauwkeurigheid en context. BeTranslated combineert beide voor optimale resultaten. Vraag vandaag nog een offerte aan!
Persberichten vertalen: zo zorgt u voor maximale impact
Persberichten vertalen is een dienst die u vroeg of laat nodig zal hebben in uw bedrijf om een groter doelpubliek aan te kunnen spreken.
Het belang van een SEO-vertaling voor bedrijven
Voor bedrijven wordt het steeds moeilijker om zich hoger te plaatsen op zoekmachines. Daarom stijgt het belang van SEO-vertalingen.
Volgende stappen na het behalen van uw diploma vertalen
U bent juist afgestudeerd als vertaler of tolk. In dit artikel bespreken we wat te doen na uw diploma vertalen te behalen.