Délais de livraison des traductions

Le délai nécessaire pour une traduction

Les clients nous posent souvent la question suivante : « Combien de temps prendra la traduction de mon projet » ? Il n’existe pas de réponse universelle à cette question. En revanche, nous vous donnons ici quelques indications sur les délais de livraison que nous proposons habituellement pour vous livrer des traductions de qualité dans les meilleures conditions. Nous nous engageons à respecter les délais convenus si nous pouvons compter sur une communication efficace.

Nos taux de production

En règle générale, nous pouvons vous renvoyer un projet de 2 000 mots sous 48h. Au-delà de cette quantité, nous traduisons 2 000 mots par tranche de 24 heures. Seule l’analyse préalable des fichiers à traduire, la combinaison linguistique et le format des documents nous permettra de vous donner une échéance précise.

Les premières 24 heures sont donc consacrées à l’analyse du projet (style, format, domaine) et au recrutement du traducteur le plus compétent. Les 24 heures suivantes sont consacrées à la traduction, à la relecture et à la vérification des traductions avant de vous livrer le travail complété.

Nous comprenons que vos projets soient généralement urgents. Nous apprécions néanmoins le fait pouvoir compter sur un maximum de temps pour vous fournir un service de traduction de qualité.

production

Quelques exemples

Voici quelques exemples du temps nécessaire à la traduction de documents en fonction de leur taille. Notez que nos prix sont établis en fonction du nombre de mots à traduire et non pas selon le nombre de caractères ou de lignes.

h

Projets de petite taille

(500 à 5 000 mots)

Nous sommes capables de traduire jusqu’à 2 000 mots par jour. Quelle que soit la taille du projet, nous procédons toujours à une vérification des documents pour nous assurer qu’ils ne contiennent pas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes et que le formatage a bien été conservé.

Plus vite nous recevons le document à traduire, au mieux nous serons en mesure de vous livrer une traduction de qualité. Si le temps vous manque, pas de panique : BeTranslated vous livrera dans les meilleurs délais.

i

Projets de taille moyenne

(5 000 à 10 000 mots)

Pour traduire ce type de projet, nous avons besoin d’un minimum de 3 à 4 jours pour 5 000 mots, et de 7 jours pour 10 000 mots. En cas de délais plus courts, il peut être nécessaire de partager le projet entre plusieurs traducteurs. Ce n’est pas la solution idéale, mais elle se montre parfois indispensable pour respecter les délais les plus serrés.

C’est là que nos logiciels d’aide à la traduction entrent en jeu pour assurer la cohérence terminologique et stylistique entre tous les documents traduits par différents traducteurs. Dans tous les cas, notre chef de projet assurera la liaison entre vous et ses équipes de traducteurs.

m

Projets de grande taille

(+ de 10 000 mots)

Répartis sur plusieurs fuseaux horaires, nos chefs de projets sont en mesure de gérer des projets de traduction de grande ampleur en travaillant en équipe. Nous définissons ensemble les détails de votre projet, puis nous formerons une équipe de traducteurs qualifiés, dont l’expérience est avérée.

Il arrive que certains projets s’étendent sur plusieurs semaines, voire plusieurs mois. Pour des traductions d’une telle ampleur, il est indispensable que nous gardions une communication solide sur toute la durée du projet.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Domaines d’expertise et secteurs d’activité

BeTranslated vous garantit des traductions de qualité réalisées par nos traducteurs expérimentés, dans tout type de domaine.

Business

Commerce

Website 1

Contenu Web

Services de traduction marketing

Marketing

Tourism

Tourisme

finance
Finance
IT

Informatique

Technical 1

Industrie

Legal

Juridique