On ne devient pas traducteur par hasard. Résultant la plupart du temps d’une longue expérience professionnelle dans un domaine bien précis, la carrière de traducteur se construit pas à pas.
CATÉGORIES : Traduction
Articles sur le monde de la traduction, la culture et le commerce international
Un choix fondamental : celui de votre agence de publicité
En Belgique et ailleurs, et ce quel que soit leur secteur d’activité, multinationales, PME, coopératives ou autoentrepreneurs ont de tout temps éprouvé la nécessité de se faire connaitre et reconnaitre afin d’asseoir une réputation propice à leur développement.
Traduction et impression, un mariage de raison
Le monde de la traduction, étroitement lié durant des siècles au papier, aux documents matériels, aux immenses auteurs bilingues et traducteurs eux-mêmes a longtemps eu pour cadre l’imprimerie générale.
Français de Belgique et autres pays francophones
Si la diffusion de vos supports imprimés s’avère désormais un jeu d’enfants grâce à des entreprises spécialisées dans l’impression numérique de qualité optimale, à l’instar d’Helloprint, il faut malgré tout garder à l’esprit les différences linguistiques propres au pays dans lequel vous proposez vos services.
Les garanties d’une traduction technique professionnelle
La traduction professionnelle de cahier de charges, d’appels d’offres, de spécifications techniques, de plans d’assurance qualité ou de contrats commerciaux peut s’avérer d’une importance cruciale.
Les différents types de prestataires de traduction
Vous souhaitez faire traduire un document. Comment vous y prendre ? Les solutions sont nombreuses.