Clients professionnels de BeTranslated

Qui sont nos clients ?

Nos Clients

La grande majorité de nos clients est composée d’entreprises (petites, moyennes ou grandes), de professionnels, de consultants et d’institutions ou d’organisations internationales disposant d’un budget suffisant pour confier leurs traductions à des professionnels.

Ces clients apprécient la réactivité de nos services et ne se contentent pas de traductions approximatives. Dans la mesure où nous sommes tous indépendants travaillant à domicile, nous pouvons proposer des tarifs compétitifs par rapport aux grandes agences de traduction pour lesquelles il nous arrive également de travailler.

Marketing et événementiel

Noosphere

clients-noosphere La jeune et dynamique boîte de pub luxembourgeoise qui monte, qui monte ! Avec de grands noms comme Audi, Delhaize, Mr. Bricolage, Ici Paris XL, Porsche et bien d’autres. Le portefeuille clients de l’agence a fière allure.
Nous nous chargeons de l’ensemble de leurs traductions marketing – notamment pour les marques précitées, et plus particulièrement une large part des publications de Delhaize (Coupon Book, Carte-Plus etc.) et de Mr. Bricolage – du français vers l’allemand, le néerlandais, l’anglais, le portugais et le luxembourgeois, et de l’allemand et du portugais vers le français. Nous effectuons aussi des révisions et du storytelling pour cette agence à 360°.

THEFRIENDS by Verhulst

the friends by verhulst logo

THEFRIENDS by Verhulst/Verhulst & Friends peut se targuer d’une longue histoire. Tout a commencé en 1948 avec la création par Roger Verhulst de Pub Verhulst, une agence dédiée à la vente de publicités dans les magazines médicaux, puis dans les magazines sportifs.

Reprise par Antoine Verhulst il y a plus de deux décennies, l’agence s’est imposée comme un acteur majeur dans le domaine de la publicité, offrant une gamme complète de services allant de la stratégie de marque à la création de contenu, en passant par la publicité numérique et les relations publiques.

Un des projets les plus emblématiques de Verhulst & Friends est la reconstitution de la Bataille de Waterloo. A travers des événements, des expositions interactives et des partenariats avec des institutions culturelles, l’agence a captivé l’attention du public, créant une expérience mémorable et éducative autour de cet événement historique.

The Friends by Verhulst est l’agence exclusive en Belgique pour obtenir des packages hospitality pour assister à l’EURO 2024 de football en Allemagne.

La participation de l’agence à la création de contenu pour une série de documentaires primés sur les enjeux sociaux et environnementaux montre son engagement envers des causes importantes et son expertise dans la narration convaincante.

Verhulst & Friends a aussi récemment collaboré avec L’Oréal pour lancer une campagne publicitaire multicanal qui a généré un buzz considérable sur les médias sociaux et a conduit à une augmentation significative des ventes.

BeTranslated est donc très fier de pouvoir collaborer avec THE FRIENDS, l’une des plus illustres agences de communication en Belgique, si ce n’est la plus prestigieuse.

Pinacothèque

client-pinacothèque

La Pinacothèque est un musée privé d’art contemporain situé au Grand-duché de Luxembourg. Elle fut fondée en 2014 par Hervé Lancelin, passionné d’art depuis près de 35 ans, comptant parmi les principaux collectionneurs d’art contemporain en Europe.

Son programme cherche à promouvoir des artistes internationaux de milieu de carrière, et de jeunes artistes très prometteurs.

La galerie a lancé en 2015 le Luxembourg Art Prize qui est décerné chaque année à un artiste plasticien international, amateur ou non, quel que soit son âge. Ce prix offre un véritable tremplin vers le monde artistique professionnel. Il permet au lauréat de réaliser sa première exposition personnelle au sein d’une galerie d’art de premier plan et lui offre un accompagnement tout au long du projet, avec notamment une aide à la production des œuvres par le biais d’une bourse de 25.000 euros offerte en 2016 au lauréat par la galerie.

BeTranslated se charge de la traduction en 10 langues (anglais, allemand, italien, russe, espagnol, portugais, chinois simplifié, japonais, hébreu et arabe) du livret et du règlement du concours.

Commerce et économie

Awex BEP

wallonia

L’AWEX est l’Agence à l’Exportation et aux Investissements Etrangers pour la Région wallonne de Belgique. Il s’agit du département en charge de la promotion du commerce extérieur et de l’accueil des investisseurs étrangers.

L’AWEX, c’est en quelques chiffres :

  • 450 personnes au service de l’économie wallonne
  • 7 bureaux régionaux de conseil et de proximité
  • un réseau mondial de plus de 100 Attachés économiques et commerciaux couvrant une centaine de marchés et une vingtaine d’organisations internationales.

L’AWEX aide des entreprises wallonnes qui désirent exporter leurs produits ou services, entre autres en finançant leurs traductions vers des langues étrangères.

C’est dans ce cadre que BeTranslated traduit des documents commerciaux, des brochures et des modes d’emploi d’entreprises wallonnes pour l’AWEX, via le BEP (L’agence de développement économique durable en Province de Namur, agréé par l’AWEX) depuis 2012.

WSL

WSL logo

WSL, abréviation de « Wallonia Startup League », est un organisme dédié au soutien des entrepreneurs et des startups en Wallonie et à Bruxelles. Créé dans le but de favoriser l’émergence et la croissance d’entreprises innovantes dans la région, WSL offre une gamme complète de services et de ressources pour accompagner les techno-entrepreneurs à chaque étape de leur parcours.

Au cœur de la mission de WSL se trouve un réseau dynamique d’experts, de mentors et de partenaires stratégiques prêts à offrir leur expertise et leur soutien aux entrepreneurs. Que ce soit pour le développement de produits, la recherche de financement, l’accès à des marchés spécifiques ou la création de partenariats, WSL met en relation les startups avec les ressources dont elles ont besoin pour réussir.

WSL organise également des événements, des ateliers et des programmes de formation visant à renforcer les compétences entrepreneuriales et à favoriser l’échange de connaissances et de bonnes pratiques au sein de la communauté des startups.

En outre, WSL collabore étroitement avec les pouvoirs publics, les institutions académiques et les acteurs de l’écosystème entrepreneurial pour promouvoir un environnement favorable à l’innovation et à la création d’entreprises.

Grâce à son engagement envers l’excellence, son réseau étendu et son soutien personnalisé, WSL joue un rôle essentiel dans le développement du paysage entrepreneurial en Wallonie et à Bruxelles, contribuant ainsi à stimuler la croissance économique, à créer des emplois et à renforcer la compétitivité de la région sur la scène internationale.

Prime Properties S.C.A.

client-prime-properties Le fonds d’investissement Prime Propertie, basé au Luxembourg, est une structure légale conforme à la législation luxembourgeoise régissant les sociétés d’investissement spécialisé. Enregistré depuis septembre 2016, il est destiné aux investisseurs institutionnels, professionnels et sophistiqués. BeTranslated assiste le fonds notamment dans la traduction de contrats de location pour leurs biens.

Produits de consommation

Viridaxis

Viridaxis XX

Qibao

qibao Nous avons travaillé en étroite collaboration avec Qibao en traduisant l’intégralité de leur site web, y compris les fiches techniques, le matériel marketing et tout autre contenu pertinent. En adaptant ces informations dans différentes langues, nous avons permis à Qibao de présenter ses produits et ses services à un public international, renforçant ainsi sa présence sur le marché mondial et facilitant la communication avec ses clients potentiels dans le monde entier.

Renmans (Belgique et Luxembourg)

renmans logo

Renmans est une chaîne de boucheries spécialisée dans la vente de viande fraîche et de produits alimentaires de qualité. Fondée en 1978 par M. Renmans, l’entreprise a commencé comme une boucherie traditionnelle avant de se développer pour devenir une enseigne renommée dans le secteur de la distribution alimentaire en Belgique, puis au Luxembourg.

La marque Renmans est synonyme de qualité, de fraîcheur et de service personnalisé. Avec une attention particulière portée à la provenance et à la qualité des produits, Renmans s’engage à offrir à ses clients une riche sélection de viandes, de volailles, de charcuteries et d’autres produits alimentaires de premier choix. Les boucheries Renmans proposent un large assortiment de produits, allant des viandes de bœuf, de porc, de volaille et d’agneau aux produits de charcuterie, en passant par une sélection de plats préparés et d’accompagnements frais.

Les produits sont soigneusement sélectionnés et préparés par des experts en boucherie, de véritables « Gardiens de la Qualité ». Renmans se distingue également par son service client attentif et professionnel. Les employés sont formés pour conseiller les clients sur le choix des produits, les techniques de cuisson et les recettes, créant ainsi une expérience d’achat agréable et personnalisée.

En plus de son engagement envers la qualité des produits et le service client, Renmans accorde une grande importance à la durabilité et à la responsabilité sociale. L’entreprise s’efforce de promouvoir des pratiques durables dans toute sa chaîne d’approvisionnement, en veillant au bien-être animal, à la préservation de l’environnement et à l’éthique des affaires.

Aujourd’hui, Renmans compte des dizaines de points de vente répartis à travers la Belgique et le Luxembourg, offrant aux consommateurs un accès pratique à des produits alimentaires de qualité supérieure.

Depuis une quinzaine d’années, BeTranslated fournit à Renmans des traductions en néerlandais, allemand et luxembourgeois, pour tout type de support et de contenu.

Ecograins de Vlieger

Ecograins de Vlieger Nous avons travaillé en étroite collaboration avec Ecograins de Vlieger pour traduire leurs newsletters destinées à leur clientèle exclusivement belge. En adaptant ces communications dans différentes langues, nous avons permis à Ecograins de Vlieger de maintenir une relation étroite et engageante avec ses clients belges, en fournissant des informations pertinentes et actuelles sur leurs produits et services. Grâce à notre travail de traduction, nous avons contribué à renforcer la présence et la fidélité de la clientèle d’Ecograins de Vlieger sur le marché belge, soutenant ainsi leur croissance et leur succès dans le secteur.

Organisation publique

Paradigm Brussels

paradigm logo Paradigm Brussels est le partenaire de confiance en matière de développement et d’assistance informatique, télématique et cartographique en Région de Bruxelles-Capitale. En tant qu’acteur clé de la transformation numérique publique à Bruxelles, Paradigm œuvre à renforcer la cohérence, la mutualisation et la transversalité des capacités numériques. Son objectif est d’accélérer la transition numérique au bénéfice de tous. Paradigm soutient activement le Ministre en charge de l’Informatique et de la Transition numérique en contribuant à l’élaboration des politiques publiques. Ses domaines d’expertise couvernt notamment la transition numérique des institutions publiques et l’évolution de leurs pratiques, la promotion des nouvelles technologies de l’information et de la communication (TIC), ainsi qu’une veille attentive et constante sur l’évolution des TIC, en comparaison avec d’autres entités fédérées et l’Union européenne. BeTranslated soutient Paradigm Brussels en leur fournissant des services de traduction du français vers le néerlandais et du néerlandais vers le français, notamment en matière juridique.

CNS

client-cns La Caisse Nationale de Santé luxembourgeoise (CNS) est au cœur du système de santé du pays. En tant qu’organisme central, elle joue un rôle essentiel dans la fourniture d’informations précieuses au grand public. Notre agence se charge principalement de traduire des contenus tels que des brochures et des sites web, afin de rendre accessibles les détails sur les remboursements, le fonctionnement du système de santé, et bien plus encore. Ces traductions sont souvent réalisées en portugais, mais également en allemand, et parfois en anglais.

Société Publique de Gestion de l'Eau

client-spge Nous avons soutenu la société publique de gestion de l’eau en traduisant divers documents essentiels tels que des contrats, des documents techniques, des FAQ et des communiqués de presse. En garantissant la précision et la clarté des informations dans différentes langues, nous avons facilité la communication et la collaboration au sein de l’organisation ainsi qu’avec ses parties prenantes, contribuant ainsi à une gestion efficace et transparente des ressources en eau.

Ingénierie

Arrow Electronics

client-arrowelectronics

Arrow Electronics dont le siège est situé aux États-Unis, est distributeur mondial de semi-conducteurs, de composants passifs et électromécaniques ainsi que de solutions embarquées, destinés aux clients industriels qui utilisent des composants et des solutions informatiques d’entreprise.

En tant que distributeur spécialisé, Arrow est en mesure de proposer comme seul et unique fournisseur tout ce dont les entreprises ont besoin, du composant électronique à une application technique complète. Arrow Electronics dispose d’une large gamme de produits et réunit les toutes dernières technologies sous une seule et même enseigne.

Depuis 2008, BeTranslated a traduit de nombreux documents (présentations commerciales, documents de formation, textes techniques, communiqués de presse) vers le français, l’anglais, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le chinois traditionnel et simplifié, le japonais et le coréen pour ce géant de l’industrie.

IDtech

client-idtech

IDtech est un entreprise belge, installée dans la province de Namur qui développe et commercialise des solutions innovantes et personnalisées en matière de contrôle d’accès, de gestion des visiteurs, de gestion du temps et de la sécurisation de bâtiments.

Ses logiciels s’articulent autour de trois grands axes, le contrôle d’accès, l’enregistrement et l’analyse du temps de travail, la gestion des alarmes.

Il s’agit de l’un des tout premiers clients de BeTranslated en 2002, époque où nous traduisions uniquement vers l’anglais pour IDtech. Depuis l’entreprise a ouvert un bureau en Flandre et a étendu son réseau commercial et nous traduisons également très régulièrement vers le néerlandais pour ce client.

Les traductions vont du contenu de site web aux documents commerciaux, en passant par les modes d’emploi de leurs logiciels.

Aspen Aerogels

client-aspenaerogels

Aspen Aérogels est une entreprise américaine, leader dans la conception, la fabrication et la commercialisation d’isolants révolutionnaires et à hautes performances en aérogel, principalement utilisés dans les grandes installations fournissant de l’énergie. Ses produits principaux sont le Cryogel®, le Pyrogel® et le Spaceloft®. En outre, Aspen développe activement des applications sur les marchés de la construction, de l’automobile et des piles à combustible.

Le NASA notamment, utilise l’aérogel pour équiper les combinaisons spatiales des astronautes afin de les protéger de la chaleur.

Depuis 2004, BeTranslated a traduit de très nombreux manuels techniques et des fiches de sécurité pour cette entreprise de l’anglais vers l’espagnol, le français, l’allemand, l’italien, l’hindi, le portugais, le thaïlandais, le néerlandais, le suédois, le norvégien, le danois, le finlandais, le chinois, le coréen et le polonais.

VMA

vma VMA opère dans l’ensemble du spectre de l’installation et de la technologie multi-techniques. Tout en maintenant toujours l’identité régionale, mais avec pour objectif d’offrir une croissance à nos clients dans divers secteurs. BeTranslated a notamment traduit pour eux de la documentation technique comme des cahiers des charges du français au néerlandais nécessaires à l’extension de la représentation du Bade Wurtemberg rue Belliard à Bruxelles.

Technologie de l’information et hautes technologies

Computacenter France

client-computacenter

Fondée sur le modèle SMAC, Computacenter propose à ses clients (British Gas, le Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Thélem Assurances, des centaines d’établissements scolaires, etc.) des solutions pour chaque besoin : des réseaux performants et sécurisés, adaptés aux besoins de mobilité (dont de nombreuses migrations sur systèmes mobiles) ; de nouveaux design de LAN Datacenter adaptés à la simplification des topologies (mécanismes de virtualisation, de convergence protocolaire, d’automatisation, etc.) ; et des services permettant l’optimisation et l’amélioration de la disponibilité des applications.

Pour Computacenter, nous effectuons principalement des traductions de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais de documents techniques, administratifs ou juridiques, et ce depuis 2013.

InterSystems

client-intersystems

InterSystems est l’un des leaders mondiaux dans le développement de technologies avancées de gestion, de connectivité et d’analyse des données qui aident leurs clients à innover dans les domaines de la santé (de très nombreux hôpitaux et établissements de soins aux États-Unis et dans le monde), des services financiers (les grandes institutions financières du monde entier), de l’administration et des services publics (des gouvernements nationaux, régionaux ou locaux), et d’autres industries qui exigent des logiciels garantissant les plus hautes performances et une grande fiabilité.

Leurs produits phares sont Caché, Ensemble, HealthShare, TrackCare, DeepSee, iKnow et bien d’autres. Depuis 2008, nous traduisons leurs brochures marketing et études de cas de l’anglais vers le français et le néerlandais, du français vers l’anglais et le néerlandais, et du néerlandais vers le français.

SECIB

client-secib Nous avons collaboré avec SECIB en traduisant les commandes de leurs logiciels. En adaptant les interfaces utilisateurs et les instructions dans différentes langues, nous avons permis à SECIB d’étendre la portée de leurs logiciels à un public international, tout en assurant une expérience utilisateur fluide et intuitive pour leurs clients dans le monde entier.

Services

Aprico Consultants

Aprico Consultants Nous avons apporté notre expertise à Aprico Consultants en traduisant leurs contrats de collaboration. En garantissant la précision et la clarté des termes juridiques et commerciaux dans différentes langues, nous avons facilité les échanges et les partenariats internationaux d’Aprico Consultants, renforçant ainsi leur présence sur le marché mondial tout en assurant la conformité légale et la protection des intérêts de toutes les parties impliquées.

Média Animation

client-médiaanimation Nous avons collaboré avec Média Animation en traduisant deux formations : le projet Tandem (https://mediatandem.eu/leprojettandem/) et MyAppEduc (https://myappeduc.eu/). En rendant ces ressources éducatives accessibles dans différentes langues, nous avons contribué à étendre leur impact éducatif à un public plus large, favorisant ainsi l’apprentissage et l’échange dans des contextes multilingues.

NOW.be

client-nowbe NOW.be est une agence événementielle multimodale et organisme de formation franco belge depuis 1991. Elle compte notamment parmi ses plus fidèles clients Orange, SNCB, Danone, l’École Administration Publique EAP et Covea. BeTranslated traduit leurs formations.

Azaé titres-services

client-azae L’agence Azaé titres-services, opérant en Wallonie et à Bruxelles, fait appel à nos services principalement pour la traduction de leurs règlements de travail et de leurs conditions juridiques en allemand et vers un large éventail d’autres langues.

Voyage et tourisme

Eurotunnel Le Shuttle

client-eurotunnel

Envie d’un petit voyage outre-manche ? Un des meilleurs rapports qualité-prix pour rallier la capitale britannique est sans aucun doute l’Eurostar, pour un city-trip ou un voyage d’affaire par exemple. Grâce au tunnel sous la Manche, Londres vous tend les bras !

Et si vous êtes britannique, le voyage dans l’autre sens vers Paris est tout aussi avantageux, sans compter Lille et Bruxelles. Depuis 2012, nous nous occupons de leurs traductions marketing du français et de l’anglais vers le néerlandais à destination de leur site internet et de leur newsletter.

Fédération du Tourisme de la Province de Liège

client-Fédération du Tourisme de la Province de Liège La Fédération du Tourisme de la Province de Liège confie à notre agence la traduction intégrale de ses publications, incluant son site internet http://www.liegetourisme.be/, ses newsletters, brochures et magazines, notamment celles portant sur le tourisme de mémoire en Province de Liège ou sur les différents types d’hébergement disponible dans la province. Ces traductions sont réalisées notamment en anglais, néerlandais et allemand. Nous avons également pris en charge des projets spécifiques tels que le projet INTERREG « Land of Memory ».

Wonderbox

client-wonderbox

Qui ne connaît pas les fameux coffrets cadeaux Wonderbox ? Qu’il s’agisse de séjours dans votre propre pays ou à l’étranger dans des établissements de qualité, de gastronomie, de bien-être ou autre, grâce à la gamme étendue de Wonderbox, vous êtes certain de ne pas vous tromper !

Nous effectuons des traductions pour leurs bureaux belge, français, suisse, espagnol et italien, principalement du français vers le néerlandais, l’espagnol, l’allemand et l’italien, mais aussi de l’espagnol vers le français et le néerlandais, de l’italien vers le français, ainsi que des révisions dans toutes ces langues. Il s’agit généralement de descriptifs d’hôtels, de restaurants et de voyages repris dans le livret que contient le précieux coffret, ainsi que sur leurs différents sites internet.

Construction et BTP

Vinci Construction

client-vinciconstruction

Le nom ne vous dit peut-être rien mais VINCI constitue l’un des leaders mondiaux des métiers des concessions et de la construction, employant plus de 185 000 collaborateurs dans une centaine de pays.

L’activité de VINCI s’articule autour de 4 métiers principaux : VINCI Concessions, Eurovia, VINCI Construction et VINCI Energies. Son chiffre d’affaires était de 39,043 milliards d’euros en 2014. Depuis 2008, nous fournissons des traductions au pôle Vinci Construction, qui est notamment célèbre pour ses autoroutes construites dans le monde entier. Quant à nous, nous nous concentrons sur leurs traductions de documentation technique pour centrales (hydro-)électriques de l’anglais vers le français.

Baron Groupe

client-barongroupe

Le groupe Baron se spécialise dans la conception et la réalisation de machines spéciales et de lignes de production pour l’industrie pharmaceutique, l’automobile, l’industrie du luxe et l’industrie aéronautique. Baron constitue l’un des leaders mondiaux dans son secteur grâce à ses machines à la pointe de la technologie.

Nous avons traduit des milliers de pages pour ce client, qu’il s’agisse de la documentation technique d’engins spéciaux ou de lignes de production (productique, robotique etc.) élaborées sur mesure pour leurs clients établis un peu partout dans le monde, ou qu’il s’agisse de documents administratifs, et ce dans une belle diversité de langues, jugez plutôt : français vers anglais, espagnol, portugais, slovaque et hongrois ; et anglais vers chinois.

CFE

CFE Le groupe CFE, fondé en 1880 et ancré dans la durabilité et l’innovation, façonne l’avenir grâce à ses activités de construction et de rénovation en Belgique, en Pologne et au Luxembourg. CFE est l’un des principaux partenaires de sont des partenaires de Vinci ainsi que de VMA. BeTranslated collabore avec eux notamment pour la traduction de cahiers des charge dans le domaine de la construction, du français vers le néerlandais.
k

Pédagogie

Via

client-via Nous avons répondu à la demande de l’ASBL VIA en traduisant plusieurs supports essentiels liés à ses formations destinées aux primo-arrivants à Bruxelles-Capitale. Ces supports comprenaient des manuels de formation, des documents d’information, des guides pratiques et des présentations PowerPoint. En assurant la traduction de ces documents dans différentes langues, nous avons contribué à rendre les ressources de formation accessibles à un public diversifié, favorisant ainsi l’intégration et l’inclusion des nouveaux arrivants dans la région.

ULiège

client-uliege BeTranslated entretient une collaboration étroite avec l’Université de Liège (ULiège) pour la traduction de divers documents dans une multitude de domaines, notamment la médecine, la psychologie, la logopédie, les sciences de l’éducation, le domaine juridique, et bien d’autres encore.

KUL

KUL BeTranslated est fier de collaborer avec la Katholieke Universiteit Leuven (KUL). En partenariat avec cette prestigieuse institution, nous avons contribué au projet INTERREG « FWVL Dig-e-Lab » en traduisant et sous-titrant les 6 vidéos disponibles sur la page https://dig-e-lab.eu/fr/webinaires-de-dissemination-des-resultats-du-projet-interreg-fwvl-dig-e-lab/. Notre engagement à fournir des services de traduction de qualité se reflète dans cette collaboration fructueuse.

ULB

client-ulb BeTranslated a eu le privilège de collaborer avec l’Université libre de Bruxelles (ULB) sur divers projets de traduction. Parmi ceux-ci, nous avons traduit du français vers le néerlandais un document intitulé « Économie Circulaire dans le secteur de la Construction 1 ». De plus, nous avons effectué la traduction et la révision d’articles scientifiques du français vers l’anglais pour l’École de Santé Publique de l’ULB, notamment les travaux du professeur Yves Coppieters et de ses collègues, les professeurs Fati Kirakoya, Philippe Collart et Philippe Donnen.

Jeux

Winning Moves

Winning Moves Nous avons eu le privilège de collaborer avec Winning Moves, un éditeur de jeux de renommée internationale, en traduisant une gamme diversifiée de leurs produits. Nous avons traduit les descriptions de jeux pour des licences emblématiques telles que Trivial Pursuit (Star Wars, Harry Potter, Horror, Party Quizz, etc.), Monopoly (Peaky Blinders, Luxembourg) et Top Trumps (Naruto, Astérix, etc.), ainsi que d’autres jeux passionnants. En adaptant ces contenus dans différentes langues, nous avons permis à Winning Moves d’atteindre un public mondial, offrant une expérience de jeu immersive et multiculturelle à ses clients à travers le monde.

Buki

buki BeTranslated a eu le plaisir de travailler avec Buki, l’un de nos clients les plus anciens et fidèles dans le secteur, en traduisant plus de 100 jeux, jouets et coffrets dans cinq langues différentes. En adaptant ces contenus ludiques et éducatifs, nous avons permis à Buki d’étendre sa portée à un public international, offrant des expériences de jeu enrichissantes et stimulantes à des enfants du monde entier. Notre collaboration avec Buki témoigne de notre engagement à fournir des traductions de haute qualité pour des produits diversifiés, contribuant ainsi à la croissance et au succès continu de leur entreprise.

Kabam

KABAM Nous avons eu le privilège de collaborer avec Kabam, un acteur majeur dans l’industrie des jeux en ligne, en assurant la traduction intégrale de jeux emblématiques tels que Glory of Rome, Kingdoms of Camelot et Dragons of Atlantis, parmi d’autres titres renommés. Cette traduction a été réalisée dans huit langues différentes, permettant à Kabam d’atteindre un public mondial et de fournir des expériences de jeu immersives et accessibles à un large éventail de joueurs à travers le monde. Notre travail avec Kabam reflète notre engagement à offrir des traductions de qualité supérieure pour les jeux vidéo, contribuant ainsi à enrichir l’expérience des joueurs dans différentes langues et cultures.

Ce que pensent nos clients

Emmanuël HazéEmmanuël Hazé
16:23 27 Mar 24
hohloyumorhohloyumor
19:16 07 Mar 24
Ali Cevat AKKOYUNLUAli Cevat AKKOYUNLU
09:35 26 Dec 23
Coopération extrêmement sympathique et utile. Réponses instantanées aux questions
Marc ProMarc Pro
13:07 26 Oct 23
MarcMMarcM
09:14 29 Sep 23
Que dire, si ce n'est merci pour tout ? Formidable équipe, service impeccable et qualité des traductions inégalée. Bref, n'hésitez pas à faire appel à BeTranslated pour tous vos projets de traduction.
Mathilde PintoMathilde Pinto
14:23 28 Aug 23
Travail rapide et efficace !
Aurélie VICTOORAurélie VICTOOR
10:55 22 Jun 23
Excellent contact, respect des délai de livraison, information plus que claire sur les tarifs appliqués en fonction du degré d'urgence, grande capacité d'adaptation aux urgences de dernière minute. Une compréhension rapide des besoins, qui évite de jouer à Attrap'souris et donc à faire gagner du temps à la clientèle.
Stéphane SéquarisStéphane Séquaris
10:26 22 Jun 23
Service super !
NWD TRADNWD TRAD
13:33 14 Jun 23
Agence très professionnelle, traductions parfaites, je recommande avec 5 étoiles méritées !
Marián GómezMarián Gómez
11:52 14 Jun 23
Une agence de traduction très professionnelle. Ma traduction de l'anglais vers le français a été livrée en respectant parfaitement les délais et la qualité du travail est impeccable. La communication a également été très fluide. Je les recommande sans hésiter.
Rogin RoldanRogin Roldan
14:01 12 Jun 23
Travail impeccable!Je recommande!
Coraline LaurenceauCoraline Laurenceau
10:43 07 Jun 23
Tout au long de mon stage, j'ai pu en apprendre davantage sur le fonctionnement d'une agence de traduction, cela a été une expérience très enrichissante. Je suis très satisfaite de mon choix car en plus d'en avoir énormément appris, j'ai pu progresser en Espagnol car j'ai effectué mon stage dans le siège de Valence en Espagne. Un grand merci pour l'opportunité qui m'a été donnée 🙂
Mélissa PalosMélissa Palos
14:13 01 Mar 23
Prestations de qualité et investissement remarquable. Délai de réponse rapide et fluide.... même dans le cas de demandes urgentes avec des délais restreints. Je recommande sans aucune réserve!
Aurélie BergerAurélie Berger
15:27 24 Feb 23
Service pro et rapide. Belle réactivité et très aimable ! Je recommande vivement.
Alexandre de GeradonAlexandre de Geradon
15:41 20 Jan 23
Communication aisée et efficace, un travail fait dans les temps et des tarifs plus qu'honnêtes, je valide ! Merci encore.
Pauline DevaltePauline Devalte
13:44 25 Nov 22
Equipe rapide, efficace et sympathique. Très satisfaite des traductions reçues et de l'investissement des traducteurs face aux projets soumis. Je recommande chaleureusement.
Dominique CoulonDominique Coulon
15:38 21 Nov 22
Merci à BeTranslated pour leur professionnalisme et leur réactivité!D. Coulon, gérant Combora sprl
Anthony BoonAnthony Boon
16:01 15 Nov 22
Nous sommes très satisfait de nos nombreuses collaborations avec Marc-Antoine et Jean-François de BeTranslated International. Ils nous livrent à chaque fois un service impeccable: une communication claire, rapide et pleine de bonne humeur; un service qui suit nos demandes à la lettre, une traduction de haute qualité et une grande flexibilité pour les demandes dernières minutes et hors du commun. A conseiller!
Isabelle DeheneffeIsabelle Deheneffe
10:50 10 Nov 22
Grand soin apporté à la traduction d'un cahier spécial des charges pour un marché public IT. Grande réactivité dans les échanges. Respect des délais et excellente collaboration.
Vertenoeil PrimaelleVertenoeil Primaelle
14:34 03 Nov 22
J'ai travaillé à plusieurs reprises avec Jean-François et son équipe.Je ne peux que les recommander : réactivité, professionnalisme et rigueur sont indéniablement leurs maitres-mots !
Renaud ThomaRenaud Thoma
13:27 28 Oct 22
Un service de qualité et rapide !
frederic flasselaersfrederic flasselaers
11:59 26 Oct 22
Nous avons effectué la traduction d'un carnet de jeu de piste entier via BeTranslated, en neerlandais en anglais. Le travail était impeccable et rapide. Avec en bonus quelques conseils sur notre carnet en Français, du très beau travail !
GEB POLSKA Sp. z o.o.GEB POLSKA Sp. z o.o.
16:24 10 Feb 22
Cela fait maintenant 2 ans que mon entreprise collabore avec Be Translated Belgique. La réactivité, la qualité des traductions, l'écoute de notre correspondant Jean-François B. est toujours au rendez-vous. Mon entreprise évolue dans un domaine d'activité assez technique, mais cela n'empêche pas les équipes de Be Translated de nous fournir à chaque fois un travail impeccable. Merci !
ClaraClara
10:42 06 Nov 17
Très bon contact, bonne réactivité et excellente qualité des traductions.
js_loader

Domaines d’expertise et secteurs d’activité

BeTranslated est une agence de services linguistiques basée en Belgique, desservant des clients dans tout le pays, y compris dans des villes importantes telles que Bruxelles, Anvers, Liège, Gand et Namur. Nous proposons une gamme complète de solutions linguistiques, allant de l'interprétation au référencement naturel, en passant par le sous-titrage et bien d'autres services.

La gestion de notre agence est assurée exclusivement par des professionnels de la traduction, dont l'expertise et l'expérience sont mises au service de nos clients. En fournissant des services de traduction et d'interprétation comparables à ceux des grandes agences de traduction, tout en offrant une expérience personnalisée à nos clients. BeTranslated est fier de maintenir des normes élevées en matière de qualité et de service.

Que vous cherchiez une traduction jurée, médicale, marketing ou encore technique, notre agence de traduction fait appel à des traducteurs chevronnés pour répondre à vos besoins avec précision et efficacité.

Business

Commerce

Website 1

Contenu Web

Services de traduction marketing

Marketing

Tourism

Tourisme

finance
Finance
IT

Informatique

Technical 1

Industrie

Legal

Juridique

CONTACTEZ-NOUS

Obtenez un devis gratuit !

Téléphone
Implantations

Rue de la Mutualité 106, 4030 Liège, Belgique

Quelles sont les étapes suivantes ?

Demande de devis

L’un de nos responsables de Liège ou de Valence reçoit votre demande de devis.

Réponse

Vous recevez une réponse dans les 8 heures.

Prise en charge du projet

Nous examinons les détails que vous nous avez donnés afin de choisir le traducteur qui correspondra le mieux à votre projet.

Livraison
Vous recevez les documents traduits dans les délais convenus au préalable.
Suivi et facturation
Nous vous faisons parvenir la facture si vous êtes satisfait du résultat.