Nos traducteurs professionnels

Présentation de nos traducteurs professionnels

Un traducteur professionnel diplômé est un expert linguiste ayant le plus souvent entrepris des études universitaires pendant cinq ans avant de décrocher son diplôme. Certains traducteurs ont étudié un domaine d’expertise, tel que l’économie, l’informatique, avant de découvrir l’amour des langues et de se réorienter vers la carrière de traducteur. Néanmoins, ceux-ci doivent disposer des compétences linguistiques nécessaires au dur labeur que ce métier représente.

Le cursus de traduction offre un large éventail de cours. On y apprend les langues (de manière théorique et pratique) mais également des notions liées à l’économie, au droit, à l’informatique et à bien d’autres domaines. Avec ce bagage, l’étudiant est formé au mieux au futur métier de traducteur.

Dans le cadre ses études, l’étudiant sera amené à effectuer un séjour linguistique comme le programme Erasmus sponsorisé par l’Union européenne. Celui-ci lui permet de se rendre dans un pays d’une des langues qu’il apprend et pratique. Les stages en entreprise, plus ou moins longs, font également partie de la formation du traducteur.

BeTranslated fait appel à un large panel de traducteurs professionnels en différentes langues et aux multiples domaines de spécialisation. La plupart de nos collaborateurs travaillent avec l’agence depuis de nombreuses années et sont principalement spécialisés dans les langues suivantes : anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol et italien entre autres langues européennes. BeTranslated ne travaille qu’avec les traducteurs les plus aguerris afin de donner entière satisfaction à ses clients.

Nos traducteurs

Frederic

Frederic

Originaire du sud de la France (Perpignan), Frédéric a la double nationalité française et argentine. Après des études en génie industriel, il a travaillé pendant 10 ans en tant qu’ingénieur système dans divers pays (France, Suisse, Espagne, Argentine), combinant ainsi ses qualifications professionnelles et son goût pour les voyages. Il détient également un diplôme d’agent de voyage et est titulaire de la qualification Sabre, l’un des plus importants systèmes de réservation de l’industrie touristique (vols, hôtels, véhicules).

Ses origines, ses voyages et son expérience professionnelle ayant stimulé son goût pour les langues étrangères, il a décidé de réorienter sa carrière vers la traduction. Frédéric traduit au départ de l’anglais et de l’espagnol et est spécialisé dans les domaines technique, informatique et touristique. Il réside depuis plusieurs années en Argentine et envisage de retourner vivre à Barcelone.

Jean-François

Jean-François

Jean-François est responsable de la Belgique francophone et du Luxembourg depuis 2007. Licencié en traduction de l’Ecole d’Interprètes Internationaux de Mons, études effectuées avec Michaël, il a d’abord rejoint l’équipe de BeTranslated en tant que traducteur pour venir renforcer l’équipe de direction quelques années plus tard.

Jean-François gère les projets de traduction en Wallonie et apprécie tout particulièrement le marketing, la pédagogie, la coopération au développement, le sport et bien d’autres domaines. Ses clients font appel aux services de BeTranslated Belgique de façon régulière et apprécient la qualité du service proposé.

C’est de son bureau de Liège, en Belgique, qu’il gère les projets de traduction et il met un point d’honneur à traiter les demandes qu’on lui adresse en un temps record. Sa réactivité et son sens de la communication sont régulièrement loués par les clients de BeTranslated.

Karl

Karl

Karl est co-fondateur de ce site avec Michaël Bastin. Il traduit au départ du néerlandais, de l’anglais et de l’espagnol vers le français et, outre son activité de traducteur, il s’occupe principalement des ventes, des contacts avec les clients, de la gestion des projets, de la facturation et de la gestion administrative et comptable du réseau.

Il est spécialisé en marketing, Internet, géopolitique, tourisme, ONG, développement durable, informatique (Internet, logiciels, matériel et réseaux), ainsi qu’en télécommunications. Depuis 2004, Karl est le traducteur francophone attitré de l’un des principaux fabricants et distributeurs au niveau mondial de matériel informatique de mise en réseau et il coordonne les traductions de ce client en 6 langues.

Né en 1962, il a étudié la traduction à l’Ecole d’Interprètes Internationaux de Mons et a ensuite obtenu un post-graduat en Marketing et Distribution. Il a ensuite occupé divers postes à responsabilités au sein de plusieurs entreprises en Belgique, parmi lesquelles Belgacom, la société nationale de télécommunication, où il a exercé la fonction de Customer Contact & Performance Improvement Manager pendant 5 ans.

Karl a vécu sur trois continents : en Afrique centrale où il a grandi, en Europe et dans les Caraïbes. C’est en 1999 qu’il décide de revenir à ses premières amours et débute une activité de traducteur indépendant. Lassé du ciel gris de sa Belgique natale, il part dans les Caraïbes pour occuper le poste de Directeur de la Production et de Superviseur de l’équipe francophone au sein d’une société de traduction et de localisation basée en République dominicaine, pour ensuite créer BeTranslated avec Michaël.

Michaël

Michaël

Fondateur de BeTranslated, Michael s’occupe de la gestion des sites Web de la marque, du marketing et de la relation clients. Véritable homme-orchestre, il assure également la relecture et la gestion de projets pour des clients européens et internationaux. Basé à Valencia en Espagne, il a longtemps vécu en Amérique latine. Il communique couramment en français (sa langue maternelle), en anglais et en espagnol et dispose de bonnes connaissances en néerlandais et en allemand.

Né en Belgique, Michaël est le fondateur de BeTranslated avec Karl. Ils ont eu l’idée de lancer BeTranslated comme solution alternative aux agences de traduction classiques et aux traducteurs autonomes travaillant de manière isolée. Michaël est titulaire d’un Master en traduction de l’École d’Interprètes Internationaux décroché en 1997.

Michael traduit accessoirement de l’anglais vers le français, ainsi que depuis l’espagnol et le néerlandais.

Les projets de traduction qu’il est amené à gérer le plus souvent sont orientés vers la traduction de sites web, la documentation marketing de sociétés internationales international, les études environnementales, les modes d’emploi de logiciel et autres solutions de télécommunications.

Sabine

Sabine

Depuis 1990, Sabine est diplômée en philologie germanique (néerlandais-anglais) de l’Université de Gand et débute immédiatement sa carrière professionnelle dans une grande entreprise de télécommunications belge. Elle y travaille plus de dix ans comme assistante commerciale dans un environnement multilingue. En plus de l’anglais, du français et de l’allemand, elle parle aussi un peu suédois et italien.

C’est en 2007 qu’elle décide de travailler comme traductrice indépendante à temps partiel. Face au volume de travail qui n’a cessé de croître depuis ses premiers pas dans l’univers de la traduction, elle décide en 2011 de faire de la traduction son activité principale. Elle traduit de l’anglais et du français en vers le néerlandais et se spécialise dans la mode, le lifestyle, le tourisme, la gastronomie, les traductions commerciales et littéraires.

Stephanie

Stephanie

Stéphanie a grandi en Flandre occidentale, cette province belge où la France, la Wallonie et la Flandre se rejoignent et se complètent mutuellement.
En 2000, elle a obtenu son Master en traduction de Master à l’HIVT (Hoger Instituut voor Vertalers en Tolken — l’Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes) d’Anvers, après quoi elle a perfectionné son français et son italien pendant un an à l’Université de Bologne grâce au programme d’échange Erasmus.

Elle a ensuite travaillé pendant six ans pour une entreprise de télécommunications à Bruxelles où elle était quotidiennement en contact avec des clients de l’Europe entière. En 2007, elle a déménagé dans le nord de la France et c’est en 2012 qu’elle a décidé de se lancer en tant que traductrice indépendante.
En octobre 2015, elle a suivi son cœur et depuis lors, elle vit à Naples, en Italie, où elle vit de sa passion : la traduction.

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Domaines d’expertise et secteurs d’activité

BeTranslated vous garantit des traductions de qualité réalisées par nos traducteurs expérimentés, dans tout type de domaine.

Business

Commerce

Website 1

Contenu Web

Services de traduction marketing

Marketing

Tourism

Tourisme

finance
Finance
IT

Informatique

Technical 1

Industrie

Legal

Juridique