Services de traduction juridique

La traduction juridique : à chaque pays sa terminologie

La traduction juridique est un domaine à part entière bien complexe. En effet, bon nombre de concepts et termes juridiques sont propres à chaque pays et chaque culture. Ces termes n’ont pas toujours d’équivalents et peuvent faire l’objet d’une paraphrase afin de rendre correctement les notions juridiques dans la langue de votre lectorat.

Une même expression aura ainsi un sens différent selon qu’elle est utilisée en Belgique, en France ou aux Pays-Bas. La connaissance approfondie des notions juridiques tant dans la langue source que dans la langue cible est donc primordiale. Dans le milieu juridique, toute erreur de traduction pourrait avoir de graves conséquences.

Notre bureau de traduction juridique

Opter pour le bureau de traduction juridique BeTranslated, c’est choisir de recevoir une traduction juridique fiable, dans les délais impartis. Avec une présence de plus de 15 ans sur le marché mondial de la traduction, BeTranslated jouit d’une grande expérience dans la traduction de textes juridiques divers et variés.

Nous respectons des critères stricts et nous ne confions les projets qu’à des professionnels de la traduction juridique. Ils sont pour la plupart d’anciens étudiants en droit ou qui ont exercé, comme avocat ou juriste. Pour cette raison, ce service de traduction est généralement plus coûteux que la traduction de textes plus généralistes ou d’articles de blogs. Lorsqu’il s’agit de traduire les clauses d’un contrat de vente, chaque mot a son importance.

Traduction juridique dans les langues européennes

Notre équipe de traducteurs juridiques est à votre disposition pour traduire vos documents juridiques en anglais, français, néerlandais ou allemand. Pour remplir la mission qui nous est confiée, nous tenons à jour des glossaires de terminologie juridique pour chaque client. Ils contiennent également la terminologie maison, afin que le jargon interne soit respecté.

Ce souci du respect des détails linguistiques et juridiques nous a permis de développer des relations solides et des contrats de longue durée à la fois avec d’importants cabinets d’avocats, mais aussi avec différents services juridiques d’entreprises multinationales basées à Paris, Bruxelles, Amsterdam, Londres et Munich. Chacun d’eux nous accorde une confiance depuis maintenant plusieurs années, une confiance gage de la qualité de nos traductions.

Services de traduction juridique professionnels

Voici quelques exemples de documents que BeTranslated est amené à traduire régulièrement dans la plupart des langues européennes dont le néerlandais, l’allemand, le français, l’italien, l’espagnol et autres langues d’Europe de l’Est et du Nord :

Z

Contrats de travail

Z

Règlements intérieurs

Z

Dossiers de succession

Z

Statuts de société

Z

Clauses de confidentialité

Z

Contrats de distribution

Z

Baux locatifs, commerciaux

Z

Dépôts de plainte

Z

Mainlevées judiciaires

Z

Contrats d’assurance

Z

Contrats de vente

Z

Contrats commerciaux

Z

Contrats d’embauche

Z

Procurations

Z

Lettres d’intention

Z

Rapports d’expertise

Z

Contrats de travail

Z

Conditions de vente/achat

N’hésitez pas à contacter BeTranslated pour vos besoins en traduction juridique, qu’il s’agisse de la traduction libre d’un contrat ou d’une traduction assermentée pour vos besoins personnels !

Une question ?

Nos gestionnaires de projets sont à votre disposition. Contactez-nous dès aujourd'hui pour obtenir de plus amples informations ou un devis gratuit.

Domaines d’expertise et secteurs d’activité

BeTranslated vous garantit des traductions de qualité réalisées par nos traducteurs expérimentés, dans tout type de domaine.

Commerce

Contenu Web

Services de traduction marketing

Marketing

Tourisme

Finance

Informatique

Industrie

Juridique