Une traduction experte pour sécuriser vos inventions
Le dépôt d’un brevet scientifique est une étape cruciale pour protéger une innovation et en garantir l’exclusivité sur le marché.
Qu’il s’agisse de brevets en biotechnologie, en ingénierie, en informatique ou en chimie, une traduction précise et rigoureuse est indispensable pour éviter tout litige et assurer la reconnaissance légale du brevet à l’échelle internationale.
Les institutions académiques et centres de recherche, tels que l’Université libre de Bruxelles (ULB), l’Université de Liège (ULg) et l’Université Catholique de Louvain (UCLouvain), collaborent fréquemment avec des inventeurs et des entreprises pour breveter des technologies novatrices.
Les publications de brevets dans des revues spécialisées comme World Patent Information, Nature Biotechnology, The Patent Lawyer Magazine ou encore Scientific Reports nécessitent une traduction conforme aux exigences des offices de propriété intellectuelle.
Une erreur dans la traduction d’un libellé de revendication, d’une description technique ou d’un terme juridique peut entraîner un refus de validation par des organismes comme l’Office européen des brevets (OEB) ou l’United States Patent and Trademark Office (USPTO).
C’est pourquoi BeTranslated propose des services de traduction spécialisés, garantissant précision terminologique, conformité réglementaire et protection juridique des inventions.
Une expertise en brevets et en rédaction technique
La traduction de brevets scientifiques exige une double compétence : une parfaite maîtrise du langage technique et une connaissance approfondie de la réglementation en matière de propriété intellectuelle.
Nos atouts :
✅ Des traducteurs spécialisés, diplômés en sciences, ingénierie et droit de la propriété intellectuelle, issus d’universités comme l’ULB, l’ULg, l’Université de Gand (UGent) et l’Université de Mons (UMONS).
✅ Une expertise en terminologie brevetaire, conforme aux bases de données officielles comme l’Espacenet et les classifications de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI/WIPO).
✅ Une conformité aux exigences des offices de brevets internationaux, incluant l’OEB, l’USPTO, l’Institut national de la propriété industrielle (INPI) en France et le Japan Patent Office (JPO).
✅ Un processus de validation rigoureux, avec relecture par des experts en brevets, garantissant une traduction fluide et juridiquement valable.
Nos experts en propriété intellectuelle et rédaction technique assurent une traduction fidèle et conforme aux normes des brevets déposés.
Quels types de brevets nécessitent une traduction spécialisée ?
BeTranslated traduit une large gamme de brevets et documents techniques liés à l’innovation :
- Brevets d’invention, rédigés selon les normes de l’OMPI et des offices nationaux de brevets.
- Revendications de brevet, assurant la protection juridique de l’innovation.
- Descriptions techniques et rapports d’examen, conformes aux exigences de l’OEB, de l’USPTO et du CNIPA (China National Intellectual Property Administration).
- Demandes internationales PCT (Patent Cooperation Treaty), permettant une couverture mondiale des inventions.
- Documents de dépôt auprès des agences de brevet, y compris les certificats de priorité et les traductions de dépôt.
- Publications scientifiques associées aux brevets, destinées à des revues comme Nature Biotechnology, Science Translational Medicine et IEEE Transactions on Patents & Technology.
- Études de marché et rapports de veille technologique, pour optimiser la stratégie de protection des inventions.
Grâce à notre expertise technique et légale, nous garantissons une traduction adaptée aux réglementations et normes des offices de brevets internationaux.
Un processus rigoureux pour une qualité optimale
La traduction d’un brevet scientifique suit un processus méthodique, garantissant précision, clarté et conformité juridique :
1️⃣ Analyse du brevet : identification des spécificités techniques et des exigences de l’office de dépôt.
2️⃣ Sélection d’un traducteur spécialisé, ayant une expertise en propriété intellectuelle et en terminologie scientifique.
3️⃣ Traduction avec validation des termes techniques et juridiques, conforme aux normes des brevets internationaux.
4️⃣ Relecture et révision par un expert en brevets, garantissant exactitude et conformité aux classifications.
5️⃣ Contrôle qualité final, avec mise en conformité aux exigences des offices de brevets.
Ce protocole garantit une traduction irréprochable, essentielle pour assurer la protection et la validité légale des brevets déposés.
Une traduction adaptée aux exigences internationales
Les brevets scientifiques étant souvent déposés dans plusieurs juridictions, BeTranslated propose des traductions adaptées aux exigences des offices de brevets de différents pays.
Nos services couvrent plus de 50 langues, notamment :
🌍 Anglais, langue dominante des dépôts de brevets et des publications scientifiques.
🇧🇪 Français, néerlandais, allemand, langues officielles en Belgique et en Europe.
🌎 Espagnol, italien, portugais, pour la validation des brevets en Amérique latine et en Méditerranée.
🗾 Chinois, japonais, coréen, pour les dépôts auprès des offices asiatiques comme le CNIPA et le JPO.
🇪🇺 Russe, polonais, tchèque, pour la reconnaissance des brevets en Europe de l’Est.
Notre expertise linguistique et réglementaire permet d’assurer la validité légale et la conformité technique des brevets à l’échelle internationale.
Un partenaire de confiance pour les entreprises et les inventeurs
BeTranslated collabore avec :
🏛️ Universités et centres de recherche (ULB, ULg, UCLouvain, KU Leuven).
📑 Cabinets de propriété intellectuelle et avocats en brevets (INPI, OMPI, OEB).
🔬 Laboratoires de recherche et industries technologiques (CERN, CNRS, Institut Pasteur).
🌍 Entreprises innovantes et startups en deeptech, spécialisées en IA, biotechnologie et génie mécanique.
🔬 Besoin d’une traduction experte pour un brevet scientifique ?
📩 Contactez BeTranslated dès aujourd’hui pour un devis rapide et précis.