Le jeu, sous toutes ses formes, est parfois un domaine un peu livré à lui-même.
Cependant, la traduction est une alliée à privilégier si vous souhaitez que le plus grand nombre puisse connaître votre jeu… et l’utiliser correctement sans se poser un tas de questions à cause d’une formulation boiteuse.
Qu’il s’agisse de jeux en ligne, de jeux de société ou de jouets, BeTranslated peut vous aider à traduire votre contenu vers l’anglais, mais également vers de nombreuses autres langues comme l’espagnol, l’allemand ou le néerlandais.
En mettant un point d’honneur à ce que votre jeu soit compris par ses utilisateurs en passant par une agence de traduction sérieuse, votre fiabilité n’en sera qu’accrue auprès de votre clientèle.
Les jeux en ligne
Les jeux en ligne ont de plus en plus de succès à notre époque connectée.
Tous les joueurs de poker ou les habitués de casino peuvent désormais s’adonner à leur passion sur Internet, depuis le confort de leur salon.
Parfois, le contenu n’est pas accessible dans d’autres langues, mais les joueurs ne sont pas tous polyglottes.
C’est la raison pour laquelle la traduction est primordiale afin que tous les adeptes du monde entier puissent avoir accès à leur jeu préféré.
Votre clientèle sera plus grande et surtout ravie de pouvoir lire votre contenu dans sa langue maternelle et en saisir ainsi toutes les nuances.
D’autant que nous nous assurerons que le traducteur choisi pour votre projet est lui-même fervent amateur de poker, ou tout autre jeu (en ligne) nécessitant une connaissance approfondie du sujet.
Les jeux vidéo
Si votre jeu est accessible en plusieurs langues, votre public cible sera d’autant plus grand. Nous nous sommes occupés de la traduction en huit langues de jeux comme Glory of Rome, Kingdoms of Camelot et Dragons of Atlantis sur Facebook.
Le choix du traducteur adéquat est une étape cruciale pour mener à bien votre projet, car les erreurs de traductions peuvent être fâcheuses.
Par exemple, dans un jeu vidéo japonais bien connu, le traducteur anglophone, qui ne connaissait pas suffisamment le contexte du jeu, a traduit des caractères japonais signifiant « le poing du dragon » qu’il fallait vaincre par le nom d’un nouveau personnage.
Les joueurs ont peiné à chercher qui était le nouveau personnage en question et savoir comment l’attaquer, alors que ce personnage n’existait pas du tout.
Nos traducteurs maîtrisent parfaitement les différentes techniques, à la fois contraignantes et exigeantes, des jeux vidéo, tout comme l’art du sous-titrage, afin d’obtenir un résultat final de qualité.
Les jeux de société
Les jeux de société requièrent une attention particulière au détail et il faut que la personne qui s’occupe de la traduction soit consciente de l’enjeu et du contexte.
Ne vaut-il mieux pas qu’un traducteur qui traduit le Trivial Pursuit spécial Harry Potter (nous nous sommes d’ailleurs occupés de la version néerlandaise) ait lu les livres de J.K. Rowling et que les moldus, le professeur Rogue et le quidditch n’aient aucun secret pour lui ?
Nous nous assurons que ce soit le cas en sélectionnant rigoureusement le traducteur qui correspondra parfaitement à votre projet.
Et tous les autres jeux
Nous avons l’habitude de traduire des packagings et modes d’emploi de jouets, du pistolet à eau, aux microscopes pour enfants, en passant par des robots ou des jeux éducatifs (corps, humain, chimie, planètes, …), comme nous le faisons déjà pour notre client Buki France.
Nos traducteurs proposent des textes qui, si vous le souhaitez, peuvent être drôles et très créatifs pour le plaisir des plus petits, afin de rendre le produit attrayant et ludique, tout en s’assurant que les aspects techniques et de sécurité soient bien expliqués, dans un langage clair, fluide et naturel dans la langue cible.
Vous pouvez donc confier vos brochures, modes d’emploi, notices, sites Web, newsletters, etc. aux traducteurs spécialisés de BeTranslated.
Faites appel à BeTranslated
Laissons le hasard au jeu : nous vous invitons à faire appel à notre expertise pour garantir la justesse de vos traductions.
Professionnalisme et amusement font aussi la paire chez nous.
N’hésitez plus, contactez-nous pour un devis de traduction en ligne sur mesure qui tient compte de vos besoins, vos exigences, vos délais et votre budget.