Tout comme la littérature, le cinéma vous donne la possibilité de voyager et de découvrir de nouvelles cultures, langues et modes de vie. Les artistes derrière la caméra ont fait naître de nombreux films modernes, mais également des classiques, le tout traitant, de près ou de loin, de la traduction.
Voici notre top 10 des films en lien avec la traduction !
Lost in Translation (Sofia Coppola, 2003)
Le premier film qui nous vient à l’esprit quand on parle de traduction, c’est sans aucun doute celui de Sofia Coppola. L’action se déroule au Japon, où deux Américains en vacances, Bill Murray et Scarlett Johansson, font face aux délicieux (ou malicieux ?) malentendus ou difficultés de se trouver loin de leur terre natale, même pour quelques jours. On adore tout particulièrement la scène avec le traducteur japonais et un Bill Murray tout confus !
Spanglish (James Brooks, 2004)
Cette comédie réaliste est à voir absolument ! Le titre résume le film : deux cultures, américaine et espagnole, se rencontrent. De ce choc des civilisations découlent nombre de quiproquos et confusions. Tout cela serait tellement plus simple avec une traduction espagnole professionnelle ! Claro, hombre.
L’Interprète (Sydney Pollack, 2005)
Sylvia Broome, interprète à l’ONU à New York, surprend malgré elle une conversation qui va bouleverser sa vie. Un thriller haletant, porté par une Nicole Kidman magistrale, dont la maîtrise du français en ouverture du film donne immédiatement le ton d’une performance habitée. Une œuvre incontournable pour les passionnés de langues et de traduction.
La traductrice (Elena Hazanova, 2006)
Plongez dans l’univers captivant d’Irina, une jeune fille russe qui a trouvé refuge à Genève aux côtés de sa mère, Marina, alors qu’elle n’avait que sept ans. Lorsqu’un ancien ami de Marina offre à Irina l’opportunité de devenir traductrice pour Ivan Tashkov, un homme incarcéré, elle se retrouve plongée dans un monde où les lignes entre le bien et le mal sont floues. Tandis que les autorités suisses le considèrent comme un chef de crime, Tashkov, lui, rejette cette étiquette. Découvrez les secrets qui se cachent derrière les barreaux et suivez Irina dans une aventure où les apparences sont souvent trompeuses.
Les Traducteurs (Régis Roinsard, 2019)
Découvrez « Les Traducteurs », un thriller captivant sorti en 2019. Une équipe de traducteurs chargée de traduire le dernier volet d’un livre célèbre est enfermée dans un bunker pour garantir la confidentialité. Mais lorsque des fuites compromettent leur mission et qu’un maître chanteur menace de tout révéler, les soupçons s’installent. Qui est le coupable ? Suivez cette intrigue où chaque mot cache un mystère à résoudre.
Premier Contact (Denis Villeneuve, 2016)
Denis Villeneuve, également aux commandes de films comme Blade Runner 2049, nous propose un incroyable chef-d’œuvre de science-fiction. Une douzaine de vaisseaux extra-terrestres s’apprêtent à atterrir sur la terre. Afin de comprendre leurs intentions, l’armée américaine engage une brillante linguiste, incarnée par la formidable Amy Adams, dont le rôle est d’établir un premier contact et de déchiffrer les volontés de chacun. Pourra-t-elle sauver le monde avec ses traductions ?
Le traducteur (Rana Kazkaz et Anas Khalaf, 2021)
« Le traducteur » suit l’histoire captivante de Sami, traducteur de l’équipe olympique syrienne à Sydney en l’an 2000. Un simple lapsus lors de sa traduction le retient en Australie, où il trouve refuge en tant que réfugié politique. Mais lorsque la révolution syrienne éclate en 2011, le destin de sa famille est bouleversé : son frère est arrêté lors d’une manifestation pacifique. Suivez le parcours poignant de Sami à travers les tumultes de l’histoire, où les choix et les conséquences se mêlent dans une trame captivante.
Un amor (Isabel Coixet, 2023)
« Un amor » raconte l’histoire de Natalia, une interprète dans la trentaine, qui décide de fuir son quotidien stressant en se retirant dans un village de la campagne espagnole. Mais son refuge se révèle tout sauf paisible : elle doit faire face à la méfiance des habitants, se lie d’amitié avec un chien, et se retrouve confrontée à une proposition sexuelle troublante de la part de son voisin. Suivez le parcours tumultueux de Natalia alors qu’elle navigue entre désir, solitude et le poids des jugements dans ce village en apparence tranquille.
Translations (Keith Wilhelm Kopp, 2023)
Quand une traductrice agoraphobe croise le chemin du meilleur ami de son frère disparu, les mystères du passé et les flammes de la passion s’embrasent, créant un tourbillon d’émotions indomptables. L’un des films les plus intriguants, n’est-ce pas ?
Notre liste de séries sur la traduction et l’interprétation
Comment traduire cet amour ? (Sœurs Hong, 2024)
Ju Ho-jin, interprète polyglotte, se retrouve propulsé traducteur attitré d’une célèbre actrice, Cha Mu-hee. Ensemble, ils parcourent le monde pour démontrer que l’amour transcende les barrières culturelles et linguistiques. Problème : tout oppose ces deux-là. Leurs différences transforment chaque étape en terrain miné… Parviendront-ils à vraiment se comprendre ? Une série qui rappelle avec charme que traduire les mots est souvent bien plus simple que traduire les êtres.
Our Interpreter (Zhu Rong & Ren Xu, 2024)
Ce drama chinois raconte l’histoire de Lin Xi, une interprète professionnelle de haut niveau surnommée la « sorcière de la traduction » qui, après avoir rompu avec son petit ami Xiao Yicheng pour se consacrer à sa carrière d’interprète (notamment pour l’ONU), devient la plus jeune interprète en chef d’une grande société linguistique. Huit ans après leur séparation, leurs chemins se croisent à nouveau lorsque Lin Xi doit négocier un contrat avec l’entreprise de Xiao Yicheng, désormais directeur technique. Leur coopération professionnelle fait ressurgir d’anciens sentiments, tandis qu’ils apprennent à se comprendre, à surmonter leurs malentendus passés et à poursuivre ensemble leurs rêves personnels et professionnels.
Russian Translation (Dmitrij Gluschenko, 2007)
Mini-série télévisée russe, basée sur le roman Le Journaliste d’Andreï Konstantinov (1996).
Entre 1984 et 1991, Andreï Obnorski, étudiant soviétique en arabe, est envoyé comme interprète militaire au Yémen du Sud, où il se retrouve plongé dans des combats et des intrigues impliquant services secrets soviétiques et factions locales.
Devenu officier-traducteur en Libye, il est confronté à de nouvelles affaires sensibles. Le suicide mystérieux d’un ami interprète le pousse à enquêter, le menant à un ancien collègue lié aux services de renseignement et à un vaste réseau politico-militaire.
Plongez dès maintenant dans ces séries et ces films captivants qui vous transporteront dans l’univers envoûtant de la traduction !
Prêt à vivre des aventures palpitantes ?
Découvrez ces films dès maintenant et bien d’autres sur notre autre article !


