BeTranslated’s professional clients
Who we’ve collaborated with
Our clients
BeTranslated’s client base is made up largely of companies of all sizes, professionals, consultants and international organisations with the budget and looking for a reliable translation service provider capable of delivering high-quality translation.
These clients value responsive service and expect accurate, reliable work rather than approximate translations. As the team consists of independent translators working remotely, the agency can offer competitive rates compared with larger translation companies, many of which also outsource work to BeTranslated.
Marketing and events
Noosphere
![]() |
The young and dynamic Luxembourg based advertising agency continues to grow rapidly, collaborating with major names such as Audi, Delhaize, Mr. Bricolage, Ici Paris XL, Porsche and many others. The agency’s client portfolio is impressive. All of their marketing translations are handled by our team, including work for the brands mentioned above and in particular a significant portion of Delhaize’s publications (Coupon Book, Carte Plus, etc.) and Mr. Bricolage. Translations are carried out from English into German, Dutch, French, Portuguese and Luxembourgish, and from German and Portuguese into English. Revision and storytelling services are also provided for this 360 degree agency. |
THEFRIENDS by Verhulst
![]() |
THEFRIENDS by Verhulst/Verhulst & Friends has a long and well-established history. The story began in 1948, when Roger Verhulst founded Pub Verhulst, an agency originally focused on selling advertising space in medical magazines and later in sports publications. Taken over by Antoine Verhulst more than two decades ago, the agency has since grown into a key player in the advertising landscape, providing a full range of services that include brand strategy, content creation, digital advertising and public relations. One of Verhulst & Friends’ most notable projects is the re-creation of the Battle of Waterloo. Through events, interactive exhibitions and partnerships with cultural institutions, the agency has successfully captured public attention, creating a memorable and educational experience around this historic event. The Friends by Verhulst is the exclusive agency in Belgium for securing hospitality packages to attend UEFA EURO 2024 in Germany. The agency’s involvement in creating content for an award winning documentary series on social and environmental issues reflects its commitment to meaningful causes and its expertise in compelling storytelling. Verhulst & Friends also recently collaborated with L’Oréal to launch a multichannel advertising campaign that generated significant buzz on social media and led to a notable increase in sales. BeTranslated is therefore very proud to work with THE FRIENDS, one of the most renowned communication agencies in Belgium, and quite possibly the most prestigious. |
Pinacothèque
![]() |
La Pinacothèque is a private contemporary art museum located in the Grand Duchy of Luxembourg. It was founded in 2014 by Hervé Lancelin, an art enthusiast for nearly 35 years and one of the leading contemporary art collectors in Europe. Its programme focuses on promoting mid career international artists as well as highly promising emerging talents. The gallery launched the Luxembourg Art Prize in 2015, awarded each year to an international visual artist, whether amateur or professional and regardless of age. This prize serves as a genuine springboard into the professional art world. It allows the winner to present a first solo exhibition in a leading art gallery and includes full support throughout the project, including production assistance funded through a 25,000 euro grant awarded in 2016 by the gallery. BeTranslated handles the translation of the competition booklet and regulations into ten languages: French, German, Italian, Russian, Spanish, Portuguese, Simplified Chinese, Japanese, Hebrew and Arabic. |
Business and economy
Awex BEP
![]() |
AWEX is the Export and Foreign Investment Agency for the Walloon Region of Belgium. It is the department responsible for promoting foreign trade and supporting incoming foreign investors. A few key figures about AWEX:
AWEX supports Walloon companies wishing to export their products or services, including by funding their translations into foreign languages. Within this framework, BeTranslated has been translating commercial documents, brochures and user manuals for Walloon companies on behalf of AWEX, through BEP (the sustainable economic development agency in the Province of Namur, accredited by AWEX), since 2012. |
Prime Properties S.C.A.
![]() |
The Prime Propertie investment fund, based in Luxembourg, is a legal structure compliant with Luxembourg legislation governing specialised investment companies. Registered since September 2016, it is intended for institutional, professional and sophisticated investors. BeTranslated supports the fund primarily by translating lease agreements for its properties. |
Consumer products
Qibao
![]() |
We worked closely with Qibao by translating their entire website, including technical data sheets, marketing materials and all other relevant content. By adapting this information into multiple languages, Qibao was able to present its products and services to an international audience, strengthen its position in the global marketplace and communicate more effectively with potential clients around the world. |
Renmans (Belgique et Luxembourg)
![]() |
Renmans is a butcher’s chain specialising in the sale of fresh meat and high quality food products. Founded in 1978 by Mr Renmans, the company began as a traditional butcher’s shop before expanding to become a well known brand in the food retail sector in Belgium and later in Luxembourg. The Renmans brand is associated with quality, freshness and personalised service. With particular attention paid to product origin and quality, Renmans is committed to offering customers a rich selection of meats, poultry, charcuterie and other premium food products. Renmans butcher shops provide a wide assortment that includes beef, pork, poultry and lamb, along with charcuterie items and a selection of prepared dishes and fresh side options. Products are carefully selected and prepared by skilled butchers, true “Guardians of Quality”. Renmans also stands out for its attentive and professional customer service. Staff members are trained to advise customers on product selection, cooking techniques and recipe ideas, creating an enjoyable and personalised shopping experience. In addition to its commitment to product quality and customer service, Renmans places strong emphasis on sustainability and social responsibility. The company works to promote sustainable practices throughout its supply chain, ensuring animal welfare, environmental preservation and ethical business conduct. Today, Renmans operates dozens of locations across Belgium and Luxembourg, providing consumers with convenient access to high quality food products. For more than fifteen years, BeTranslated has been supplying Renmans with translations into Dutch, German and Luxembourgish for all types of materials and content. |
Ecograins de Vlieger
![]() |
We worked closely with Ecograins de Vlieger to translate their newsletters intended for their exclusively Belgian clientele. By adapting these communications into multiple languages, Ecograins de Vlieger was able to maintain a close and engaging relationship with its Belgian customers, providing relevant and up to date information about its products and services. Through our translation work, we helped strengthen Ecograins de Vlieger’s presence and customer loyalty in the Belgian market, supporting their growth and ongoing success in the sector. |
Public organisation
Paradigm Brussels
![]() |
Paradigm Brussels is the trusted partner for IT, telematics and cartographic development and support in the Brussels Capital Region. As a key player in public digital transformation in Brussels, Paradigm works to strengthen coherence, pooling and cross functional digital capacity. Its mission is to accelerate the digital transition for the benefit of all. Paradigm actively supports the Minister responsible for IT and the Digital Transition by contributing to the development of public policy. Its areas of expertise include the digital transition of public institutions and the evolution of their practices, the promotion of new information and communication technologies, and continuous monitoring of ICT developments compared with other federal entities and the European Union. BeTranslated supports Paradigm Brussels by providing translation services from English into Dutch and from Dutch into English , particularly in the legal field. |
CNS
![]() |
The Luxembourg National Health Fund (CNS) is at the heart of the country’s healthcare system. As a central institution, it plays an essential role in providing valuable information to the wider public. Our agency mainly translates content such as brochures and websites to make details on reimbursements, how the healthcare system operates and much more accessible. These translations are most often produced in Portuguese, but also in German. |
Public Water Management Company (SPGE)
![]() |
We supported the Public Water Management Company by translating various essential documents such as contracts, technical materials, FAQs and press releases. By ensuring accuracy amd clarity of information in multiple languages, we helped facilitate communication and colllaboration within its organisation and with its stakeholders contributing to efficient and transparent management of water resources. |
Engineering
Arrow Electronics
![]() |
Arrow Electronics, headquartered in the United States, is a global distributor of semiconductors, passive and electromechanical components, as well as embedded solutions for industrial customers using electronic components and enterprise computing solutions. As a specialised distributor, Arrow is able to act as a single source supplier for everything companies need, from individual electronic components to complete technical applications. Arrow Electronics offers a broad product portfolio and brings the latest technologies together under one brand. Since 2008, BeTranslated has translated a wide range of documents for this industry leader, including sales presentations, training materials, technical content and press releases, into French, English, German, Italian, Spanish, Traditional and Simplified Chinese, Japanese and Korean. |
Aspen Aerogels
![]() |
Aspen Aerogels is an American company and a leader in the design, manufacturing and marketing of revolutionary high performance aerogel insulation materials, primarily used in large scale energy facilities. Its flagship products include Cryogel®, Pyrogel® and Spaceloft®. In addition, Aspen is actively developing applications for the construction, automotive and fuel cell markets. NASA, among others, uses aerogel to equip astronauts’ space suits, protecting them from extreme heat. Since 2004, BeTranslated has translated a large number of technical manuals and safety data sheets for this company from English into Spanish, French, German, Italian, Hindi, Portuguese, Thai, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Chinese, Korean and Polish. |
VMA
![]() |
VMA operates across the full spectrum of multi technical installation and engineering services, while maintaining a strong regional identity and aiming to support client growth across a wide range of sectors. BeTranslated has notably translated technical documentation for VMA, including specifications, from English into Dutch for the expansion of the Baden Württemberg representation on Rue Belliard in Brussels. |
Information technology and high-tech
Computacenter France
![]() |
Based on the SMAC model, Computacenter provides its clients, counting British Gas, the State of North Rhine Westphalia, Thélem Assurances and hundreds of educational institutions among them, with solutions tailored to every need. These range from high performance and secure networks designed for mobility requirements, including numerous migrations to mobile systems, to new data centre LAN designs aimed at simplifying network topologies through virtualisation, protocol convergence and automation mechanisms. The company also delivers services focused on optimising performance and improving application availability. Since 2013, BeTranslated has mainly provided Computacenter with translations of technical, administrative and legal documents from English into French and from French into English. |
InterSystems
![]() |
InterSystems is one of the world’s leading developers of advanced data management, connectivity and analytics technologies that help clients innovate across healthcare, financial services, government and public services, as well as other industries requiring software that delivers the highest levels of performance and reliability. Its solutions are used by numerous hospitals and healthcare institutions in the United States and worldwide, major financial institutions across the globe, and national, regional and local governments. Its flagship products include Caché, Ensemble, HealthShare, TrackCare, DeepSee and iKnow, among others. Since 2008, BeTranslated has translated marketing brochures and case studies for InterSystems from English into French and Dutch, from French into English and Dutch, and from Dutch into French. |
SECIB
![]() |
We worked with SECIB by translating their software order interfaces. By adapting user interfaces and instructions into multiple languages, SECIB was able to extend the reach of its software to an international audience while ensuring a smooth and intuitive user experience for clients worldwide. |
Services
Aprico Consultants
![]() |
We provided expertise to Aprico Consultants by translating their collaboration agreements. By ensuring accuracy and clarity in legal and commercial terms across multiple languages, international exchanges and partnerships were facilitated, strengthening Aprico Consultants’ global presence while ensuring legal compliance and protecting the interests of all parties involved. |
Media Animation
![]() |
We collaborated with Media Animation by translating two training programmes: the Tandem project (https://mediatandem.eu/leprojettandem/) and MyAppEduc (https://myappeduc.eu/). By making these educational resources accessible in multiple languages, we helped extend their educational impact to a broader audience, encouraging learning and exchange in multilingual contexts. |
NOW.be
![]() |
NOW.be is a Franco Belgian multimodal event agency and training organisation founded in 1991. Among its most loyal clients are Orange, SNCB, Danone, the École d’Administration Publique and Covéa. BeTranslated provides translations for its training programmes. |
Azaé titres-services
![]() |
The Azaé titres services agency, operating in Wallonia and Brussels, relies on our services mainly for the translation of its work regulations and legal terms into German and a wide range of other languages. |
Travel and tourism
Eurotunnel Le Shuttle
![]() |
Fancy a short trip across the Channel? One of the best value for money ways to reach the British capital is undoubtedly Eurostar, whether for a city break or a business trip. Thanks to the Channel Tunnel, London is closer than ever. And for British travellers, the journey in the opposite direction to Paris is just as appealing, not to mention stops in Lille and Brussels. Since 2012, we have been handling Eurostar’s marketing translations from English and French into Dutch for their website and newsletters. |
Province of Liège Tourism Federation
![]() |
The Liège Province Tourism Federation entrusts our agency with the full translation of its publications, including its website http://www.liegetourisme.be/, newsletters, brochures and magazines, particularly those focusing on remembrance tourism in the Province of Liège or on the various types of accommodation available in the region. These translations are produced mainly in English, Dutch and German. We have also handled specific projects such as the INTERREG “Land of Memory” project. |
Wonderbox
![]() |
Who has not heard of the famous Wonderbox gift sets? Whether the experience involves a short stay at home or abroad, fine dining, wellness or leisure activities, the wide Wonderbox range makes it easy to find the right option. We provide translation services for Wonderbox offices in Belgium, France, Switzerland, Spain and Italy. The work is carried out mainly from English into Dutch, Spanish, German and Italian, as well as from Spanish into English and Dutch, from Italian into French, and includes revision services in all these languages. The projects generally involve hotel, restaurant and travel descriptions featured in the booklets included with the gift boxes and on the various Wonderbox websites. |
Construction and civil engineering
Vinci Construction
![]() |
The name may not immediately ring a bell, but VINCI is one of the world’s leading groups in concessions and construction, employing more than 185,000 people across around one hundred countries. VINCI’s operations are structured around four main business lines: VINCI Concessions, Eurovia, VINCI Construction and VINCI Energies. In 2014, the group reported revenue of EUR 39.043 billion. Since 2008, BeTranslated has been providing translation services for the VINCI Construction division, which is particularly well known for building motorways worldwide. Our work focuses on translating technical documentation for hydroelectric and power plants from English into French. |
Baron Group
![]() |
The Baron Group specialises in the design and manufacture of custom machines and production lines for the pharmaceutical, automotive, luxury goods and aerospace industries. Thanks to its cutting edge technologies, Baron is recognised as one of the world’s leading players in its field. Thousands of pages have been translated for this client, ranging from technical documentation for specialised equipment and bespoke production lines, including production engineering and robotics, developed for customers around the world, to administrative documents. These translations have been delivered in a wide range of languages, including English into French, Spanish, Portuguese, Slovak and Hungarian, as well as English into Chinese. |
CFE
![]() |
The CFE Group, founded in 1880 and firmly rooted in sustainability and innovation, helps shape the future through its construction and renovation activities in Belgium, Poland and Luxembourg. CFE is one of the key partners of VINCI as well as VMA. BeTranslated works with the group primarily on the translation of technical specifications in the construction sector, from English into Dutch. |
Pedagogy
Via
![]() |
We responded to a request from the non profit organisation VIA by translating several essential materials related to its training programmes for newly arrived residents in the Brussels Capital Region. These materials included training manuals, information documents, practical guides and PowerPoint presentations. By translating these resources into multiple languages, we helped make the training content accessible to a diverse audience, supporting the integration and inclusion of newcomers in the region. |
University of Liège (ULiège)
![]() |
BeTranslated maintains a close working relationship with the University of Liège (ULiège) for the translation of a wide range of documents across multiple fields, including medicine, psychology, speech therapy, education sciences, the legal sector and many others. |
Catholic University of Leuven (KUL)
![]() |
BeTranslated is proud to collaborate with KU Leuven (KUL). In partnership with this prestigious institution, we contributed to the INTERREG “FWVL Dig-e-Lab” project by translating and subtitling the six videos available on the following page: https://dig-e-lab.eu/fr/webinaires-de-dissemination-des-resultats-du-projet-interreg-fwvl-dig-e-lab/. This successful collaboration reflects our ongoing commitment to delivering high quality translation and subtitling services. |
ULB
![]() |
BeTranslated has had the privilege of working with the Université libre de Bruxelles (ULB) on a range of translation projects. These include the translation from French into Dutch of a document entitled “Circular Economy in the Construction Sector 1”. In addition, scientific articles were translated and revised from French into English for ULB’s School of Public Health, including work by Professor Yves Coppieters and his colleagues, Professors Fati Kirakoya, Philippe Collart and Philippe Donnen. |
Games
Winning Moves
![]() |
We had the privilege of working with Winning Moves, an internationally renowned game publisher, by translating a wide range of its products. The projects included game descriptions for iconic licences such as Trivial Pursuit (Star Wars, Harry Potter, Horror, Party Quiz and others), Monopoly (Peaky Blinders, Luxembourg) and Top Trumps (Naruto, Astérix and more), along with various other titles. By adapting this content into multiple languages, Winning Moves was able to reach a global audience and deliver an immersive, multicultural gaming experience to players worldwide. |
Buki
![]() |
BeTranslated has enjoyed a long standing collaboration with Buki, one of its oldest and most loyal clients in the sector, by translating more than 100 games, toys and boxed sets into five different languages. By adapting this playful and educational content, Buki was able to reach an international audience and offer enriching and engaging play experiences to children around the world. This collaboration reflects BeTranslated’s commitment to delivering high quality translations for a wide range of products, supporting the company’s continued growth and success. |
Kabam
![]() |
We had the privilege of working with Kabam, a major player in the online gaming industry, by handling the full translation of flagship titles such as Glory of Rome, Kingdoms of Camelot and Dragons of Atlantis, among other well known games. These translations were delivered in eight different languages, enabling Kabam to reach a global audience and offer immersive, accessible gaming experiences to players around the world. This collaboration reflects our commitment to providing high quality translations for video games, enhancing the player experience across languages and cultures. |
What our clients think about us
Areas of expertise and sectors of activity
BeTranslated is a language services agency based in Belgium, serving clients throughout the country, including major cities such as Brussels, Antwerp, Liège, Ghent, Charleroi, and Namur. We offer a comprehensive range of language solutions, ranging from interpretation and SEO to subtitling and many other services.
The agency is managed exclusively by translation professionals whose expertise and experience are dedicated to serving clients. By providing translation and interpreting services comparable to those of major translation agencies while offering a tailored experience, BeTranslated takes pride in maintaining high standards of quality and service.
Whether you need a sworn, medical, marketing, or technical translation, our agency engages experienced translators to meet your requirements with precision and efficiency.
Business
Web Content
Marketing
Tourism
Finance
IT
Industry
Sworn
CONTACT US
Get a free quote!
Phone
+32 485 85 30 89
Address
Rue de la Mutualité 106
4030 Liège
Belgium
Quote request
One of our project managers in Liège or in Valencia receives your quote request.
Response
You receive a reply within 8 hours.
Project initiation
The details provided are reviewed in order to select the translator best suited for the project.
Delivery
The translated documents are delivered within the agreed timeframe.
Follow-up and invoicing
The invoice is issued once the result has been approved.


































