Professional financial translation services in Belgium
In Belgium’s trilingual business environment, where French, Dutch and German intersect with global English, financial translation is not optional.
It is essential for regulatory compliance and business credibility.
A single mistranslated term in a balance sheet, prospectus or regulatory filing can trigger legal liability, investor distrust or regulatory penalties from the Financial Services and Markets Authority (FSMA) or National Bank of Belgium.
For banks in Antwerp, fintech startups in Ghent or private equity firms in Brussels, precision is non-negotiable.
At BeTranslated, we deliver certified, regulator-compliant financial translations backed by subject-matter expertise and native-language fluency.
With over fifteen years serving Belgium’s financial sector, we understand how a mistranslated risk disclosure can derail an IPO or how inconsistent terminology across trilingual annual reports can trigger FSMA scrutiny.
Scope of financial translation services in Belgium
We specialise in four core areas critical to Belgian and international finance.
Corporate finance and M&A documentation
We translate due diligence reports, shareholder agreements and annual reports compliant with the Belgian Companies and Associations Code.
Our team ensures terminological consistency across French, Dutch and English versions for seamless cross-border transactions.
Recently, we translated a €45 million acquisition agreement for a Brussels-based renewable energy startup, ensuring CSA/VAV compliance while maintaining precise financial representations across all three Belgian language versions.
Banking and regulatory compliance
We provide accurate translation of KYC/AML forms, loan agreements, mortgage deeds and internal audit reports aligned with FSMA, EU MiFID II and GDPR requirements.
Our services also support insurance translation for integrated risk-finance documentation.
For a major Belgian cooperative bank expanding into Wallonia, we translated comprehensive lending documentation, ensuring compliance with both Flemish and Walloon consumer credit regulations while maintaining consistent risk disclosures across regions.
Investment and asset management
Our experts handle fund prospectuses, KIIDs (Key Investor Information Documents), equity research and market analysis.
All translations are performed by linguists with finance backgrounds who understand IFRS versus Belgian GAAP distinctions.
When translating a UCITS fund prospectus for a Brussels asset manager targeting German-speaking investors, we ensured precise rendering of risk classifications while adapting performance disclosures to comply with German BaFin requirements without altering the original Belgian regulatory framework.
Fintech and digital banking
We provide UI/UX localization, app copy, payment service terms and regulatory filings for PSD2-compliant fintechs scaling across the Eurozone.
All content is reviewed for FSMA compliance and user clarity.
For a Ghent-based payment processor launching mobile banking services in France, we localized their entire app interface and terms of service, ensuring PSD2 transparency requirements were met while adapting financial terminology to resonate with French consumers accustomed to different banking conventions.
Why financial translators must be dual experts
General translators lack the technical fluency required for financial content.
Our team includes former accountants, economists and compliance officers with deep sector knowledge.
They know that chiffre d’affaires in French equals omzet in Dutch equals revenue in English, not turnover in all contexts.
They apply IFRS, Belgian GAAP and EU financial reporting standards correctly across all language versions.
They navigate regional nuances, understanding differences between Charleroi and Ghent legal terminology for financial instruments.
This dual expertise ensures your documents are not just linguistically accurate but financially and legally sound.
One of our senior translators, formerly a Big Four auditor in Brussels, recently caught a critical discrepancy in a cross-border merger agreement where “goodwill impairment” had been inconsistently translated, potentially triggering conflicting accounting treatments under Belgian and Luxembourg GAAP.
Terminology management for consistency and compliance
Inconsistent terminology erodes investor trust and regulatory confidence.
We use professional CAT tools with custom TermBases tailored to your organisation’s specific financial vocabulary.
Our Translation Memories maintain uniformity across reports, websites and regulatory filings, ensuring your brand voice remains consistent.
This approach delivers cost savings on repetitive content such as quarterly disclosures while enabling faster turnaround without compromising accuracy.
The result is that your annual report translation reads as one cohesive narrative across all languages and jurisdictions.
For a publicly listed Belgian pharmaceutical company, we developed a comprehensive financial terminology database spanning Dutch, French and English, reducing translation costs by 35% over three years while ensuring perfect consistency across investor presentations, annual reports and regulatory filings.
Security and confidentiality: GDPR-compliant by design
Financial data demands ironclad protection throughout the translation process.
Our protocols include mandatory NDAs for all linguists and project managers handling sensitive financial information.
We use encrypted file transfer via secure client portals, never sending sensitive documents as email attachments.
All data processing occurs on EU-based servers under GDPR Article 28 compliance requirements.
We maintain strict policies against third-party cloud storage of sensitive financial documents.
As a Belgian-owned agency, your data never leaves EU jurisdiction, providing additional security for confidential merger discussions or sensitive regulatory submissions.
When handling confidential IPO documentation for a Brussels tech unicorn, we implemented multi-factor authentication and time-limited access protocols, ensuring only authorized team members could view specific sections of the prospectus during translation.
The BeTranslated advantage: local expertise with global standards
Unlike global agencies with offshore teams, we operate on the ground in Belgium with deep knowledge of local financial regulations.
Our team understands SPF Justice sworn translation requirements for financial documents requiring legal validity.
We navigate trilingual corporate communication norms essential for Belgian financial institutions operating across linguistic regions.
We account for regional legal and fiscal differences between Wallonia, Flanders and Brussels when translating tax documentation or regulatory filings.
Our proven results include a 98.7% first-time acceptance rate by regulators for translated financial submissions.
Trusted clients include Royal Museums of Fine Arts for endowment fund documentation, City of Wavre for municipal bond prospectuses and BAM Mons for cultural institution financial reporting.
Our ISO-grade workflows with human-led quality assurance ensure every financial translation meets the highest professional standards recognised by Belgian financial authorities.
Concrete examples of financial documents we translate
Our portfolio includes precise translations of annual reports and financial statements for Brussels Stock Exchange listed companies requiring trilingual publication under Belgian transparency regulations.
We translate prospectuses and offering memorandums for bond issuances targeting both domestic and international investors across EU capital markets.
Loan agreements and credit facility documentation for major Belgian banks expanding cross-border lending operations receive meticulous attention to legal and financial terminology.
Insurance policy wordings and claims documentation for Belgium’s leading insurers ensure policyholders across all linguistic regions receive identical coverage interpretations.
Investment fund KIIDs and prospectuses comply with both Belgian FSMA requirements and EU PRIIPs regulation for pan-European distribution.
Each translation includes a free terminology report highlighting critical financial terms we have adapted for regulatory compliance in the target language.
For an Antwerp maritime insurance consortium, we translated complex hull and cargo policy wordings into French and German, ensuring identical risk coverage interpretations while adapting marine insurance terminology to reflect regional legal precedents in each jurisdiction.
Frequently asked questions
How do you ensure numerical accuracy in financial translations?
We extract figures using specialised CAT tools and perform dual verification comparing decimal formats.
For example, we carefully distinguish between 1.000,50 used in Belgian Dutch and 1,000.50 used in English to prevent costly calculation errors.
Our translators cross-reference all numerical data against source documents to ensure perfect accuracy in balance sheets, income statements and cash flow reports.
Are your translators certified for financial content?
While Belgium does not licence specific financial translators, our team holds finance degrees, CPA experience or IFRS certification.
All linguists possess native fluency and at least five years’ experience in financial localisation.
Many team members have worked in banking, auditing or financial regulation before transitioning to translation, bringing invaluable sector insight to every project.
Can you meet tight deadlines for quarterly reports?
Yes, our scalable team and Translation Memory system enable rapid, consistent delivery even during peak reporting seasons.
We maintain dedicated teams for urgent financial translations, with 24-hour turnaround available for critical regulatory filings or time-sensitive investor communications.
View our delivery timelines for detailed scheduling information.
Do you handle Excel files with formulas?
Absolutely, we translate only text cells while preserving all formulas, macros and formatting intact.
Your financial models and spreadsheets work immediately upon delivery without requiring technical adjustments.
We also handle complex financial software localisation, ensuring user interfaces and help documentation maintain functionality across all language versions.
Secure your financial communications with expert translation
Do not risk fines, failed deals or reputational damage with amateur translations.
BeTranslated is Belgium’s trusted partner for high-stakes financial language services.
Our team combines native linguistic expertise with deep financial sector knowledge to deliver translations that protect your regulatory compliance and business reputation.
Request your free, no-obligation quote now and speak with our financial translation specialists.
📞 Call us: +32 485 85 30 89
✉️ Email: hello@betranslated.be
📍 Based in Liège, serving financial institutions across Flanders, Wallonia and the Benelux region
Precision. Compliance. Trust. Delivered locally, validated globally.





