Terms and Conditions

1. Purpose

These general terms and conditions govern the relationship between the client (“you”) and the company BETRANSLATED INTERNATIONAL (“we”).

Signing at the bottom of this document implies the unconditional and irrevocable acceptance of these general terms and conditions by the client, who acknowledges having read them in their entirety.

2. Priority

Our general terms and conditions take precedence over those of the client, which the client waives, except in specific, clearly defined circumstances.

3. Liability

a. Of the translation agency

We cannot be held liable for any delay in the execution of work due to illness, accident, incapacity for work, or force majeure.

We also decline all liability in the event of a delay resulting from the late delivery of the source text, whether by the client or a third party (postal service, courier company, etc.), damage to the source text and/or the translation itself, or the loss of any of these documents during transit.

The same applies if the client fails to provide the information required to start or complete the translation in a timely manner.

We assume no liability for defects in the text provided by the client.

We nevertheless undertake to notify the client of any potential delay as soon as possible.

Finally, we accept liability for the quality of the translation carried out, provided it is used in its entirety and without any modification.

In all cases, our liability is limited to an amount equivalent to the invoice value, excluding VAT, of the assignment in question.

b. Of the client

The client shall provide us, prior to or during the execution of the assignment, with all the information necessary for the proper execution of said assignment.

4. Professional secrecy

We are bound by professional secrecy.

This implies confidentiality regarding the identity of the commissioning party, the content of the source text, and the translation itself.

5. Rates

The applicable rates are stated in writing in the order confirmation.

All amounts indicated are exclusive of VAT, unless expressly stated otherwise.

6. Delivery time

The delivery time is agreed in writing with the client.

This period takes effect from the receipt of both the source text and the final order for the assignment.

7. Execution of the assignment

We reserve the right, for the execution of an assignment, to engage a third party, without prejudice to our liability for the confidential handling and diligent execution of the assignment.

8. Cancellation of the assignment

An assignment may be cancelled unilaterally by the client, whether before or during translation.

If the assignment is cancelled before any work has been carried out, the client shall not be liable for any costs.

For work in progress, compensation corresponding to the services already rendered shall be payable by the client.

9. Complaints

Under penalty of nullity, any complaint regarding the nature, subject matter, and/or amount of our services must be reported in writing by registered post within 10 working days from the date of delivery of the translation.

Any translation not contested within this period shall be deemed accepted by the client.

A complaint does not suspend the payment deadline.

A complaint regarding the non-conformity of an assignment must be rigorously substantiated by means of dictionaries, glossaries, and/or an equivalent text written by a competent native speaker.

The unjustified refusal of a translation cannot, under any circumstances, constitute grounds for non-payment of the invoice.

If the complaint is deemed justified, we shall improve or replace the text provided within a reasonable period or, if we cannot reasonably satisfy the client’s request, we shall grant a reduction in the price.

10. Payment

Unless otherwise stated on the invoice, invoices from BETRANSLATED INTERNATIONAL are payable in euros within 15 calendar days from the date of invoicing.

Any amount not paid within this period shall automatically and without prior notice of default incur interest calculated at a rate of 8% per annum.

A penalty clause of 12% of the amount due, with a minimum of EUR 125, shall also apply.

Furthermore, debt recovery costs shall be borne by the debtor.

In the event of non-payment or late payment, BETRANSLATED INTERNATIONAL shall be entitled to suspend or permanently terminate its assignment, at the sole risk and expense of the client, without any compensation being claimable by the client.

11. Disputes

Any dispute shall fall under the exclusive jurisdiction of the courts of the judicial district of Liège.

Belgian law applies to the services and invoices of BETRANSLATED INTERNATIONAL.