Services de traduction français – allemand

Pourquoi choisir BeTranslated ?

Accédez au marché de 100 millions de germanophones avec BeTranslated

Vous projetez d’exporter vos activités dans les pays germanophones ? Excellente initiative. L’allemand compte près de 100 millions de locuteurs, principalement répartis en Europe. Il s’agit par ailleurs de la langue la plus parlée au sein de l’Union européenne !

De plus, l’allemand est une langue reconnue au niveau mondial et est souvent utilisée dans les domaines de la science, de la technologie et de l’industrie. BeTranslated vous accompagne et assure le bon déroulement de la traduction français – allemand de vos contenus.

Services de traduction français – allemand

Il est également bon de rappeler qu’en Belgique, l’allemand est une langue nationale, au même titre que le français et le néerlandais. Et si votre entreprise est située en France ou au Luxembourg, la proximité géographique de ces pays avec l’Allemagne implique d’avoir recours à un service de traduction professionnel afin de rendre vos contenus disponibles en français, en anglais, mais aussi en allemand.

Opter pour des traductions en allemand permet par conséquent de toucher cette communauté.

Notre vaste panel de professionnels nous permet également de prendre en charge des projets à destination des publics autrichiens mais aussi suisses ; nous sommes en mesure de gérer et de traiter les différences linguistiques et culturelles présentes au sein même des divers locuteurs germanophones. De quoi correspondre à tous les publics !

Nos services de traduction de et vers l’allemand

Nombreuses sont les entreprises aujourd’hui qui se laissent tenter par la simplicité et choisissent de traduire leurs sites web, leurs spots publicitaires et leurs documents juridiques ou financiers uniquement en anglais. Certes, il s’agit d’un premier pas vers l’internationalisation de votre entreprise.

Mais gardez toujours à l’esprit que vos interlocuteurs seront bien plus enclins à vous accorder leur confiance si vous prenez le temps de traduire vos contenus dans leur langue maternelle. Peu importe le support de travail, optez pour la traduction français – allemand, ou même allemand – français !

Comme vous pouvez l’imaginer, une traduction en allemand faite à partir du français ou de l’anglais impliquera que le document soit plus long, ce qui pourrait modifier drastiquement la mise en page du document final. Mais pas de panique !

En plus des linguistes, nous travaillons aussi avec des graphistes qui sont en mesure de retravailler les traductions afin de faire correspondre parfaitement leur mise en page à celle du document original.

Traduire vos contenus en langue allemande vous permettra d’attirer plus de clients, de conclure plus de contrats avec des entreprises germanophones, de vous protéger en cas de litiges et, surtout, de montrer votre ouverture sur le monde qui vous entoure.

Notre agence de traduction en ligne est là pour vous accompagner dans votre démarche vers l’internationalisation.

Faites confiance à BeTranslated pour vos traductions spécialisées en allemand

La qualité et le professionnalisme sont nos règles d’or ! Toute erreur, même minime, peut avoir de lourdes conséquences et décrédibiliser votre entreprise. Les traducteurs professionnels qui intègrent nos équipes sont triés sur le volet, et chaque membre de notre équipe dispose d’une conscience professionnelle hors pair.

Ils répondent tous sans exception aux critères de qualité qui font la force de notre agence de traduction en ligne. Ils travaillent toujours vers leur langue maternelle et disposent d’une connaissance approfondie de la langue et du domaine à traduire.

Nous proposons, en plus de la traduction, d’autres services pour l’allemand, tels que : les traductions jurées/assermentées, les transcriptions, la relecture de vos documents, l’interprétation, la localisation, les services de SEO ou encore le sous-titrage de vos vidéos.

Des traductions de qualité pour préserver votre crédibilité

Pour toucher vos partenaires et clients germanophones potentiels, adressez-vous à eux en allemand !

Pour préserver votre crédibilité et l’essence de votre message, confiez cette tâche à un traducteur professionnel, qui comprendra les enjeux liés à la localisation qu’impliquent certains types de contenus, et notamment les contenus marketing ou les sites internet.

BeTranslated se charge de trouver le traducteur allemand, ou la traductrice allemande, qui conviendra pour votre projet.

Nos nombreuses années d’expérience nous ont permis de créer un vaste réseau de traducteurs, véritables experts linguistiques pour qui la langue de Goethe n’a aucun secret.

Les membres de notre réseau étant localisés dans le monde entier, nous garantissons une disponibilité quasi permanente, ce qui nous permet de respecter strictement les délais convenus et de nous adapter aux impératifs de nos clients.

Dominez le marché germanophone avec notre service de traduction SEO vers l’allemand !

Si vous recherchez des services de traduction SEO en allemand précis et efficaces, notre équipe d’experts est là pour vous aider à réussir sur le marché allemand, suisse ou autrichien.

Que ce soit pour traduire des contenus web, des méta-descriptions ou du contenu HTML du français vers l’allemand, nous possédons l’expertise nécessaire pour répondre à vos besoins.

Pourquoi opter pour nos services de traduction SEO en allemand ?

Notre service de traduction SEO se concentre sur la précision et l’optimisation linguistique.

Notre équipe est constituée de traducteurs spécialisés en référencement, qui possèdent une connaissance approfondie du domaine et des terminologies spécifiques.

Nous traduisons avec efficacité les contenus web, les mots-clés, les balises méta et autres éléments, en veillant à préserver le sens et l’impact dans la langue cible.

Nous nous engageons à maintenir la cohérence des termes et de l’optimisation SEO dans différents contextes.

Services d’interprétation en allemand

Dans le monde globalisé actuel, les services d’interprétation en allemand jouent un rôle crucial pour les acheteurs de traduction et les organisations internationales. Que ce soit pour une conférence internationale, une réunion d’affaires ou un webinaire, l’accès à une interprétation précise et professionnelle est essentiel.

Interprétation à distance : Cette modalité s’adapte parfaitement à la nouvelle ère du travail hybride. Elle permet aux participants de communiquer efficacement, sans les contraintes géographiques, grâce à des technologies de pointe.

Interprétation simultanée : Idéale pour les conférences et les événements de grande envergure, l’interprétation simultanée assure une traduction en temps réel, sans interruption du discours original. C’est un service indispensable pour maintenir le flux et l’engagement de l’audience.

Interprétation consécutive : Elle convient aux réunions d’affaires et aux séminaires où l’interprète traduit après chaque intervention. Ce type d’interprétation favorise une compréhension approfondie et permet une interaction plus personnelle.

Interprétation de conférence : Avec un savoir-faire spécialisé, les interprètes de conférence facilitent les échanges multilingues lors d’événements internationaux, assurant ainsi une communication fluide entre tous les participants.

Ces services d’interprétation en allemand ouvrent des portes sur le marché international, en brisant les barrières linguistiques et en favorisant une communication claire et efficace.

Pour en savoir plus sur nos services d’interprétation en allemand et comment ils peuvent aider votre organisation, n’hésitez pas à nous contacter par email, par téléphone ou via notre formulaire en ligne.

Services de mise en page de documents en allemand

Boostez votre présence sur le marché germanophone avec nos services de PAO multilingue

Chez notre agence, nous comprenons l’importance cruciale d’une présentation impeccable pour vos documents professionnels en allemand.

La communication visuelle est au cœur de votre réussite sur le marché international. C’est pourquoi nous vous offrons une gamme complète de services de PAO multilingue, conçus pour transcender les barrières linguistiques et culturelles, tout en captivant votre audience cible.

PDF : faites briller vos documents avec le format PDF, le choix par excellence pour diffuser vos fichiers sans compromettre la mise en page ni la qualité visuelle, garantissant une expérience utilisateur cohérente sur tous les appareils.

InDesign : pour des documents aux designs complexes, notre expertise en InDesign transforme vos idées en réalité avec une finesse et une personnalisation qui répondent parfaitement aux exigences des contenus multilingues, en mettant un point d’honneur sur la typographie et le design.

Illustrator : laissez notre talent en Illustrator enrichir vos documents avec des graphiques vectoriels et des illustrations de première classe, donnant vie à votre message avec une clarté et un impact visuel inégalés.

AutoCAD : confiez-nous vos documents techniques et profitez de notre maîtrise d’AutoCAD pour une précision absolue dans vos dessins d’ingénierie et documents spécialisés.

Canva : pour des créations rapides et attrayantes, notre utilisation experte de Canva vous assure des documents marketing qui captent l’attention, parfaitement adaptés à une stratégie de communication dynamique.

Notre agence est votre partenaire idéal pour conquérir le marché germanophone avec des documents d’une qualité exceptionnelle, qui parlent la langue de votre audience. Profitez de notre expertise en PAO multilingue pour faire de chaque document un ambassadeur de votre marque, brillant de professionnalisme et de créativité.

Envie de faire passer vos documents au niveau supérieur ?

Contactez dès maintenant notre équipe d’experts par email, téléphone ou via notre formulaire en ligne pour une consultation personnalisée. Ensemble, façonnons l’avenir de votre communication internationale.

 

Questions fréquentes sur la traduction vers l’allemand

1st line
Quand avez-vous besoin d’une traduction jurée en allemand ?

Une traduction jurée en allemand est une traduction qui est certifiée fidèle et exacte par un traducteur agréé par l’État. Vous aurez besoin si vous devez effectuer des procédures juridiques et administratives dans une autre langue. Parmi les traductions jurées les plus fréquentes, on peut citer : l’acte de naissance, le diplôme, l’acte de mariage ou l’acte de divorce.

Quel est le prix pour une traduction français-allemand ?
Le prix d’une traduction dépend de nombreux facteurs, tels quel la technicité des documents, le nombre de mots et du délai souhaité. Demandez conseil à l’un de nos chargés de projets, qui se fera un plaisir de vous aider.
Existe-t-il des différences importantes entre l'allemand parlé en Allemagne, en Autriche et en Suisse ?
Oui, il existe de petites différences entre l’allemand parlé de ces trois pays. En Allemagne, l’allemand de standard est parlé, mais il existe également de nombreux dialectes. En Autriche, l’allemand standard est également parlé, mais est influencé par le tchèque, le slovaque et le hongrois. Enfin, l’allemand utilisé en Suisse est également standard, mais il existe des dialectes et on peut percevoir une influence de l’italien, du français ou du romanche. Il est important de prendre en compte ces différences et de faire appel à un traducteur allemand natif d’un de ces trois pays pour s’assurer que la traduction soit adaptée au public cible. Dans le secteur de la traduction, on appelle ça la « localisation ».
Combien de temps prend une traduction vers l'allemand ?

Il faut compter environ 2 500 mots traduits par jour ouvrable.

1st line
Combien coûte une traduction du français vers l'allemand ?

Le prix d’une traduction varie en fonction de plusieurs facteurs :

  • Le volume
  • Le degré d’urgence
  • La complexité du document

Le mieux reste par conséquent de nous fournir vos documents et de demander un devis, que nous vous fournirons dans un maximum de 24 heures.

Besoin d’une traduction (très) courte ? Pas de souci ! Nous appliquons des forfaits pour les traductions allant de 1 à 535 mots.

Pourquoi devrais-je traduire mon contenu en allemand ?
Il y a plusieurs raisons d’opter pour une traduction en allemand. Tout d’abord, cela permet de toucher un public plus large et d’établir une relation de confiance et privilégiée avec vos partenaires allemands. Ensuite, l’allemand est une langue parlée couramment au sein de l’Union européenne, mais également dans les domaines de la science ou de l’industrie. Enfin, vous améliorez votre visibilité sur les moteurs de recherche dans tous les pays où l’allemand est parlé.
Comment avoir une traduction en allemand fiable et de qualité ?
Tout d’abord, assurez-vous que l’allemand est la langue maternelle du traducteur. Ensuite, vérifiez que le traducteur convient pour vos besoins (s’agit-il de traduire un site web, une traduction jurée…). Enfin, il est toujours préférable d’opter pour un service de relecture une fois la traduction terminée. Chez BeTranslated, nous vous accompagnons et vous conseillons au travers de ces étapes, ce qui assure une traduction extrêmement fiable.
Le prix d’une traduction en allemand pour l'Allemagne, la Belgique, la Suisse ou l'Autriche est-il le même ?
Chez BeTranslated, le prix d’une traduction en allemand, quelle que soit la variante nationale ou régionale, reste le même. Le prix final de la traduction varie selon trois facteurs principaux :

  • Le volume
  • Le degré d’urgence
  • La complexité du document

Les 4 atouts de nos représentants :

Flexibility

Flexibilité

Comme tous nos représentants sont des indépendants issus de plusieurs pays, dont les fuseaux horaires diffèrent, les délais de livraison peuvent être très rapides.

Response time

Réactivité

Nos représentants réagissent rapidement à vos questions. Aussitôt réglés les détails administratifs, ils débuteront votre projet. N'hésitez pas à les contacter, vous obtiendrez une réponse rapide.
Professionalism

Professionnalisme

Nous comptons tous au minimum dix ans d’expérience dans le monde de la traduction. Cette expérience est la garantie d'un travail à la hauteur de vos exigences.
References

Références

BeTranslated collabore régulièrement avec des clients importants, tant en Belgique que dans le monde entier. Pour plus d’informations, consultez notre page Clients.
CONTACTEZ-NOUS

Obtenez un devis gratuit !

Téléphone
Implantations

Rue de la Mutualité 106, 4030 Liège, Belgique

Quelles sont les étapes suivantes ?

Demande de devis

L’un de nos responsables de Liège ou de Valence reçoit votre demande de devis.

Réponse

Vous recevez une réponse dans les 8 heures.

Prise en charge du projet

Nous examinons les détails que vous nous avez donnés afin de choisir le traducteur qui correspondra le mieux à votre projet.

Livraison
Vous recevez les documents traduits dans les délais convenus au préalable.
Suivi et facturation
Nous vous faisons parvenir la facture si vous êtes satisfait du résultat.