Professionele Vertalers Naar Het Engels

Hoe professionele vertalers u kunnen helpen de Amerikaanse markt te veroveren

Uw onderneming heeft de wind in de zeilen op de Nederlandse markt en de diensten of goederen die u aanbiedt kennen een ware opleving. U hebt maar één zin, uw activiteit laten kennen over de grenzen heen, door met een grote hap te beginnen: de Verenigde Staten van Amerika. Ons vertaalbureau staat ter uw beschikking om u te helpen door te breken op deze bloeiende markt.

Het belang het land te kennen alvorens er zich te vestigen

Zie daar, je bent er klaar voor! Uw producten verkopen als zoete broodjes, uw website heeft tienduizenden bezoekers en u voorziet een eerste reis naar Amerika om het land beter te kennen en te bekijken of uw producten een kans hebben om door te breken op de markt. Uw vlucht naar New York of Los Angeles is geboekt en de verplaatsingen naar verschillende cruciale punten van het land zijn georganiseerd, maar heeft u aan uw ESTA-aanvraag gedacht? Het Electronic System for Travel Authorization is een onontbeerlijk document dat vereist is voor iedere toeristische of niet betaalde zakenreis naar de Verenigde Staten. Eenvoudig en snel beschikbaar, zal het ESTA u de deuren van Amerika helpen openen.

Vertalen naar het Amerikaans Engels: een aanpak die niet licht mag genomen worden

Met een werkloosheidsgraad die het laagst is sinds jaren (3,5%) en een volle groei sinds de heropleving van 2015 (2,5% voorzien in 2019), blijven de Verenigde Staten één van de sterkste schakels van de wereldeconomie. Het is dan ook normaal dat de meeste Nederlandse bedrijven hun oog laten vallen op het land van Uncle Sam, een onuitputbare bron aan consumenten.

Van grote beursgenoteerde ondernemingen tot micro-ondernemingen die hun e-commerce website opgestart hebben, de kandidaten voor het succes made in USA zijn legio, maar niet allen kennen hetzelfde succes over de Atlantische Oceaan.

De vertaling van uw documenten, brochures, teksten, flyers of website van het Nederlands naar het Engels maakt over het algemeen het verschil; laat deze taak niet over aan een “neef die in Londen gewoond heeft” of een vertaalbureau dat zich beroept op automatische vertaalsystemen en die hoogstwaarschijnlijk niet in staat zullen zijn het type Engels de onderscheiden.

BeTranslated, een vertaalbureau dat uw internationale start vergemakkelijkt

Let erop dat u de dingen niet door elkaar mengt en u de lokale taalspecificiteit respecteert teneinde uw doelpubliek te bereiken. Net zoals “Europees Spaans” en dat uit Zuid-Amerika vele verschillen vertoond (terminologie, spelling, grammatica, enz.), probeer niet uw producten en Brits Engels voor te stellen aan een rasechte Amerikaan: u dreigt alle geloofwaardigheid te verliezen en naast een vragend publiek te grijpen. CV, lift, knickers, motorway, postal code… Al deze op het eerste zicht evidente woorden zijn Brits Engels en zullen niet begrepen worden door een Amerikaanse lezer.

Enkel een professionele vertaler, die in de Verenigde Staten gewerkt heeft en er een stevige ervaring heeft uitgebouwd, zal uw inhoud juist kunnen formuleren in een taal die perfect begrepen zal worden door uw toekomstige Amerikaanse klanten.

Aarzel niet contact met ons op te nemen om uw activiteiten te vertalen en te doen kennen in de Verenigde Staten: onze project manager zal zo snel mogelijk contact met u opnemen en u een offerte opstellen, in functie van uw leveringstermijn en uw specialisatie. Yes we can!

Hoe professionele vertalers u kunnen helpen de Amerikaanse markt te veroveren
5 (100%) 2 vote[s]

%d bloggers like this: