{"id":6922,"date":"2026-04-16T15:23:59","date_gmt":"2026-04-16T15:23:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.betranslated.be\/?p=6922"},"modified":"2026-04-16T15:24:04","modified_gmt":"2026-04-16T15:24:04","slug":"service-sous-titrage-video-multilingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/service-sous-titrage-video-multilingue\/","title":{"rendered":"Sous-titrage vid\u00e9o professionnel : accessibilit\u00e9 et performance en Belgique"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Le sous-titrage vid\u00e9o en 2026 : accessibilit\u00e9 et performance<\/h2>\n\n\n\n<p>En Belgique, <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/marche-traduction-belgique\/\">march\u00e9 trilingue strat\u00e9gique<\/a> au c\u0153ur de l&rsquo;Europe, le sous-titrage professionnel devient un levier incontournable pour maximiser l&rsquo;engagement, respecter les normes d&rsquo;<strong>accessibilit\u00e9<\/strong> <a href=\"https:\/\/www.edpb.europa.eu\/sme-data-protection-guide\/faq-frequently-asked-questions\/answer\/what-gdpr_fr\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.edpb.europa.eu\/sme-data-protection-guide\/faq-frequently-asked-questions\/answer\/what-gdpr_fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RGPD<\/a>\/<a href=\"https:\/\/www.w3.org\/Translations\/WCAG21-fr\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.w3.org\/Translations\/WCAG21-fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WCAG 2.1<\/a> et conqu\u00e9rir les march\u00e9s internationaux.<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Dans l&rsquo;\u00e8re du <strong>vid\u00e9o marketing<\/strong>, les contenus audiovisuels dominent les r\u00e9seaux sociaux\u00a0: selon l&rsquo;<strong>\u00e9tude <\/strong><a href=\"https:\/\/wyzowl.com\/video-marketing-statistics\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Wyzowl<\/a><strong> de 2025<\/strong>, 91\u00a0% des entreprises utilisent d\u00e9sormais la vid\u00e9o comme outil marketing principal.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Cet article, r\u00e9dig\u00e9 avec l&rsquo;expertise de linguistes certifi\u00e9s <a href=\"https:\/\/www.iso.org\/fr\/standard\/59149.html\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.iso.org\/fr\/standard\/59149.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ISO 17100<\/a>, d\u00e9crypte pourquoi le sous-titrage n&rsquo;est plus optionnel, mais strat\u00e9gique.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pourquoi le sous-titrage est devenu indispensable en 2026<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">La r\u00e9alit\u00e9 du visionnage silencieux<\/h3>\n\n\n\n<p>En Belgique, les Belges effectuent en moyenne <strong>57 minutes de trajet domicile-travail par jour<\/strong> : le plus long d\u00e9placement quotidien d&rsquo;Europe (<a href=\"https:\/\/www.rtbf.be\/article\/les-belges-champions-d-europe-du-temps-de-trajet-domicile-travail-pres-d-une-heure-par-aller-11593018\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RTBF<\/a>).<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Avec <strong>97 % des Belges<\/strong> qui consomment r\u00e9guli\u00e8rement des vid\u00e9os sur smartphone (<a href=\"https:\/\/www.mediaspecs.be\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/CIM_EstablishmentSurvey2024_FR.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">CIM Establishment Survey 2024<\/a>) et plus d&rsquo;un million de trajets quotidiens sur le r\u00e9seau STIB seul, les transports en commun repr\u00e9sentent un contexte majeur de visionnage vid\u00e9o.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Dans ces environnements (trains SNCB, m\u00e9tros STIB, bus De Lijn ou TEC) le visionnage en mode silencieux devient la norme, ce qui rend les sous-titres indispensables pour garantir la compr\u00e9hension du message.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Accessibilit\u00e9 l\u00e9gale et responsabilit\u00e9 soci\u00e9tale<\/h3>\n\n\n\n<p>La&nbsp;<a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/FR\/ALL\/?uri=CELEX:32016L2102\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">directive UE 2016\/2102<\/a>&nbsp;impose l\u2019accessibilit\u00e9 des sites web et applications mobiles aux autorit\u00e9s publiques en Belgique.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Parall\u00e8lement, la <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/FR\/TXT\/?spm=a2ty_o01.29997173.0.0.50ea5171y1dhXI&amp;uri=CELEX%3A32019L0882\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">directive europ\u00e9enne 2019\/882<\/a> (<em>European Accessibility Act<\/em>) \u00e9tendra progressivement ces obligations \u00e0 l&rsquo;ensemble des produits et services num\u00e9riques, incluant les contenus audiovisuels.<\/p>\n\n\n\n<p>Les sous-titres en fran\u00e7ais, n\u00e9erlandais et allemand permettent d&rsquo;inclure :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>1 million de<\/strong> personnes sourdes ou malentendantes en Belgique (<a href=\"http:\/\/www.ffsb.be\/mais-combien-y-a-t-il-de-personnes-sourdes-et-malentendantes-en-belgique\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">F\u00e9d\u00e9ration Francophone des sourds de Belgique<\/a>)<\/li>\n\n\n\n<li>Les apprenants en <strong>FLE <\/strong>(Fran\u00e7ais Langue \u00c9trang\u00e8re) ou en <strong>NT2 <\/strong>(N\u00e9erlandais Langue Seconde)<\/li>\n\n\n\n<li>Les publics internationaux qui naviguent sur vos contenus depuis l&rsquo;<strong>Espace \u00e9conomique europ\u00e9en <\/strong>(<a href=\"https:\/\/www.eesc.europa.eu\/fr\/tags\/espace-economique-europeen\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">EEE<\/a>)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"989\" height=\"519\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-2.png\" alt=\"Sous-titrage vid\u00e9o professionnel : accessibilit\u00e9 et performance en Belgique\" class=\"wp-image-23007322\" srcset=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-2.png 989w, https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-2-980x514.png 980w, https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-2-480x252.png 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 989px, 100vw\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Impact business du sous-titrage : donn\u00e9es chiffr\u00e9es<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Performance sur les r\u00e9seaux sociaux<\/h3>\n\n\n\n<p>Environ 74-85% des vid\u00e9os Facebook sont regard\u00e9es sans son (<a href=\"https:\/\/digiday.com\/media\/silent-world-facebook-video\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/digiday.com\/media\/silent-world-facebook-video\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Digiday<\/a>), d&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;utilit\u00e9 des sous-titres pour capter l&rsquo;attention et transmettre le message efficacement.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Conversion e-commerce et internationalisation<\/h3>\n\n\n\n<p>Les entreprises belges du e-commerce qui investissent dans des contenus vid\u00e9o multilingues (fran\u00e7ais\/n\u00e9erlandais\/allemand\/anglais) am\u00e9liorent leur accessibilit\u00e9 sur les march\u00e9s Benelux\/DACH.<\/p>\n\n\n\n<p>96 % des Belges ach\u00e8tent en ligne, avec 17,4 milliards \u20ac d\u00e9pens\u00e9s en 2024 (+6,7 %), selon le <a href=\"https:\/\/becom.digital\/fr\/rapport-annuel-sur-le-commerce-electronique-en-belgique\/\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/becom.digital\/fr\/rapport-annuel-sur-le-commerce-electronique-en-belgique\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Becom Market Monitor<\/a> <strong>2024<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Les vid\u00e9os sous-titr\u00e9es boostent l&rsquo;engagement international gr\u00e2ce \u00e0 un meilleur r\u00e9f\u00e9rencement, car YouTube indexe les fichiers .srt pour le SEO vid\u00e9o d&rsquo;apr\u00e8s les <a href=\"https:\/\/support.google.com\/youtube\/answer\/2734796\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/support.google.com\/youtube\/answer\/2734796\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">guidelines officielles de YouTube<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link has-white-color has-secondary-background-color has-text-color has-background wp-element-button\" href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/devis\/\">\ud83d\udcca Obtenir un devis personnalis\u00e9 pour votre projet<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Techniques de sous-titrage professionnel : au-del\u00e0 de la simple traduction<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Contraintes techniques certifi\u00e9es ISO<\/h3>\n\n\n\n<p>Un sous-titrage professionnel respecte des normes strictes :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Spotting<\/strong> : synchronisation image\/son pr\u00e9cise \u00e0 la frame pr\u00e8s<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Lisibilit\u00e9<\/strong> : max 42 caract\u00e8res par ligne, 2 lignes maximum (<a href=\"https:\/\/tech.ebu.ch\/docs\/factsheets\/ebu_tech_fs_ebu-tt.pdf\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/tech.ebu.ch\/docs\/factsheets\/ebu_tech_fs_ebu-tt.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">norme EBU Tech 3350<\/a>)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Rythme de lecture<\/strong> : 15 \u00e0 17 caract\u00e8res\/seconde pour un confort optimal<\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services\/localisation\/\">Localisation<\/a><strong> culturelle<\/strong> : adaptation des r\u00e9f\u00e9rences, mesures, monnaies selon le public cible (ex. : \u20ac \u2192 CHF pour la Suisse)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Formats compatibles avec les plateformes belges et europ\u00e9ennes<\/h3>\n\n\n\n<p>Nos linguistes produisent des fichiers compatibles avec :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Formats universels : <strong>.srt, .vtt (WebVTT)<\/strong>, <strong>.dfxp<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li>Plateformes professionnelles : <strong>Vimeo Pro<\/strong>, <strong>Brightcove<\/strong>, <strong>Kaltura<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li>Exigences RGPD : h\u00e9bergement des fichiers sur serveurs <strong>UE (Belgique, Luxembourg)<\/strong> conform\u00e9ment au <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/eli\/reg\/2016\/679\/oj?locale=fr\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/eli\/reg\/2016\/679\/oj?locale=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">r\u00e8glement UE <strong>2016\/679<\/strong><\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Strat\u00e9gie de sous-titrage multilingue pour le march\u00e9 belge<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Le trilinguisme belge : un avantage comp\u00e9titif<\/h3>\n\n\n\n<p>Pour toucher l&rsquo;ensemble du territoire belge, privil\u00e9giez un sous-titrage dans les trois langues officielles :<\/p>\n\n\n\n<style>\n.bt-table-wrap {\nmargin: 2rem 0;\nfont-family: inherit;\nline-height: 1.5;\ncolor: #333;\n}\n.bt-table {\nwidth: 100%;\nborder-collapse: collapse;\nbackground: #fff;\nborder-radius: 6px;\noverflow: hidden;\nborder-top: 4px solid #f58220;\nbox-shadow: 0 2px 5px rgba(0,0,0,0.05);\n}\n.bt-table thead {\nbackground: #f58220;\nborder-bottom: 1px solid #e07010;\n}\n.bt-table th {\npadding: 16px 14px;\ntext-align: left;\nfont-weight: 600;\nfont-size: 0.95rem;\ncolor: #fff;\nborder-right: 1px solid rgba(255,255,255,0.2);\n}\n.bt-table th:last-child {\nborder-right: none;\n}\n.bt-table td {\npadding: 14px 14px;\nborder-bottom: 1px solid #f0f0f0;\nvertical-align: top;\nfont-size: 0.95rem;\ncolor: #444;\n}\n.bt-table tbody tr:last-child td {\nborder-bottom: none;\n}\n.bt-table tbody tr:nth-child(even) {\nbackground: #fffaf5;\n}\n.bt-table tbody tr:hover {\nbackground: #fff3e6;\ntransition: background 0.2s ease;\n}\n.bt-table a {\ncolor: #f58220;\ntext-decoration: none;\nfont-weight: 500;\nborder-bottom: 1px dotted #f58220;\n}\n.bt-table a:hover {\nborder-bottom-style: solid;\ncolor: #d96a15;\n}\n.bt-table em {\nfont-style: italic;\ncolor: #f58220;\nfont-weight: 500;\n}\n@media (max-width: 768px){\n.bt-table {\nfont-size: 0.9rem;\ndisplay: block;\noverflow-x: auto;\n-webkit-overflow-scrolling: touch;\n}\n.bt-table th,\n.bt-table td {\npadding: 12px 10px;\nwhite-space: nowrap;\n}\n}\n<\/style>\n\n<figure class=\"wp-block-table bt-table-wrap\">\n<table class=\"has-fixed-layout bt-table\">\n<thead>\n<tr>\n<th>Langue<\/th>\n<th>Public cible<\/th>\n<th>Plateformes prioritaires<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Fran\u00e7ais<\/td>\n<td>Bruxelles, Wallonie (4,9 M d&rsquo;habitants)<\/td>\n<td>Facebook, Instagram, LinkedIn FR<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>N\u00e9erlandais<\/td>\n<td>Flandre (6,8 M d&rsquo;habitants)<\/td>\n<td>LinkedIn NL, Instagram, TikTok<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Allemand<\/td>\n<td>Cantons de l&rsquo;Est (80 000 habitants)<\/td>\n<td>YouTube, site institutionnel<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Internationalisation : cibler les march\u00e9s voisins<\/h3>\n\n\n\n<p>En compl\u00e9ment du trilinguisme national, \u00e9tendez votre port\u00e9e avec :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>L&rsquo;anglais<\/strong> : pour les institutions europ\u00e9ennes bas\u00e9es \u00e0 Bruxelles et le march\u00e9 international<\/li>\n\n\n\n<li><strong>L&rsquo;allemand standard<\/strong> : pour p\u00e9n\u00e9trer le march\u00e9 DACH (200 M de consommateurs)<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Les langues scandinaves<\/strong> : opportunit\u00e9 croissante pour les entreprises tech belges (ex. : secteur fintech)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pourquoi confier votre sous-titrage \u00e0 des experts certifi\u00e9s ?<\/h2>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Risques du sous-titrage automatique ou amateur<\/h3>\n\n\n\n<p>Les outils IA grand public (ex. : sous-titres automatiques YouTube) pr\u00e9sentent des limites critiques :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Erreurs terminologiques graves (traductions litt\u00e9rales, incoh\u00e9rences, mauvais contexte), besoin d&rsquo;une post-\u00e9dition humaine<\/li>\n\n\n\n<li>Absence d&rsquo;adaptation culturelle : faux sens, r\u00e9f\u00e9rences incomprises<\/li>\n\n\n\n<li>Non-respect des contraintes de rythme et de lisibilit\u00e9<\/li>\n\n\n\n<li>Risques juridiques : Sous-titres non conformes au <a href=\"https:\/\/credit2consumer.be\/fr\/article\/cde-vi-pratiques-du-marche-et-protection-du-consommateur\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/credit2consumer.be\/fr\/article\/cde-vi-pratiques-du-marche-et-protection-du-consommateur\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Code de droit \u00e9conomique belge (Livre VI)<\/a> ou <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/FR\/TXT\/?uri=CELEX:32019L2161\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/FR\/TXT\/?uri=CELEX:32019L2161\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Directive UE 2019\/2161<\/a> (pratiques commerciales d\u00e9loyales) exposent \u00e0 amendes et injonctions.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"840\" height=\"478\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-1.png\" alt=\"Sous-titrage vid\u00e9o professionnel : accessibilit\u00e9 et performance en Belgique\" class=\"wp-image-23007320\" srcset=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-1.png 840w, https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2026\/02\/image-1-480x273.png 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 840px, 100vw\" \/><\/figure>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Notre approche certifi\u00e9e ISO 17100<\/h3>\n\n\n\n<p>Notre agence belge propose un processus qualit\u00e9 en 4 \u00e9tapes :<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Transcription experte<\/strong> par linguiste natif avec v\u00e9rification acoustique<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Traduction\/localisation<\/strong> par traducteur professionnel<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Adaptation technique<\/strong> (spotting, segmentation) selon les normes <a href=\"https:\/\/www.ebu.ch\/fr\/home\" data-type=\"link\" data-id=\"https:\/\/www.ebu.ch\/fr\/home\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">EBU<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><strong>Relecture qualit\u00e9<\/strong> par un troisi\u00e8me expert ind\u00e9pendant (<a href=\"https:\/\/www.cpisoftware.eu\/blog-post-4yeux\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">principe des quatre yeux<\/a>)<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p>Tous nos linguistes sont des <strong>locuteurs natifs<\/strong> r\u00e9sidant en Belgique ou dans la zone cible, avec une sp\u00e9cialisation sectorielle (IT, sant\u00e9, finance, industrie).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Le sous-titrage, pilier de votre strat\u00e9gie digitale inclusive<\/h2>\n\n\n\n<p>En 2026, le sous-titrage professionnel n&rsquo;est plus un luxe mais une exigence pour :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Garantir l&rsquo;<strong>accessibilit\u00e9<\/strong> conform\u00e9ment aux r\u00e9glementations belges et europ\u00e9ennes<\/li>\n\n\n\n<li>Maximiser l&rsquo;<strong>engagement<\/strong> sur les r\u00e9seaux sociaux dans un environnement silencieux<\/li>\n\n\n\n<li>Acc\u00e9l\u00e9rer l&rsquo;<strong>internationalisation<\/strong> de votre marque depuis la Belgique vers l&rsquo;Europe<\/li>\n\n\n\n<li>Renforcer la <strong>confiance<\/strong> de vos clients gr\u00e2ce \u00e0 un contenu professionnel et inclusif<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Investir dans un sous-titrage certifi\u00e9 ISO 17100, r\u00e9alis\u00e9 par des experts belges comprenant les subtilit\u00e9s du march\u00e9 trilingue, constitue un avantage comp\u00e9titif durable dans l&rsquo;\u00e9cosyst\u00e8me num\u00e9rique europ\u00e9en.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button is-style-fill\"><a class=\"wp-block-button__link has-white-color has-accent-background-color has-text-color has-background wp-element-button\" href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/contact\/\">\ud83d\ude80 Lancer votre projet de sous-titrage d\u00e8s aujourd&rsquo;hui<\/a><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p><strong>\u00c0 propos de cet article<\/strong> : R\u00e9dig\u00e9 en collaboration avec des traducteurs professionnels et des sp\u00e9cialistes du marketing digital certifi\u00e9s <strong>Google Ads<\/strong> et <strong>Meta Blueprint<\/strong>. <\/p>\n\n\n\n<p>Certifications qualit\u00e9 : ISO 17100 (traduction), <a href=\"https:\/\/www.iso.org\/fr\/standard\/62085.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ISO 9001<\/a> (management qualit\u00e9), conformit\u00e9 <a href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/eli\/reg\/2016\/679\/oj?locale=fr\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">RGPD<\/a> via l&rsquo;Autorit\u00e9 de protection des donn\u00e9es belge (<a href=\"https:\/\/www.autoriteprotectiondonnees.be\/citoyen\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">APD<\/a>).<\/p>\n<style>\r\n.lwrp.link-whisper-related-posts{\r\n            \r\n            margin-top: 100px;\nmargin-right: 0px;\nmargin-bottom: 0px;\nmargin-left: 0px;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-title{\r\n            \r\n            font-size: 20px;\r\n        }.lwrp .lwrp-description{\r\n            \r\n            \r\n\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-container{\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-multi-container{\r\n            display: flex;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-double{\r\n            width: 48%;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-triple{\r\n            width: 32%;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-row-container{\r\n            display: flex;\r\n            justify-content: space-between;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-row-container .lwrp-list-item{\r\n            width: calc(20% - 20px);\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item:not(.lwrp-no-posts-message-item){\r\n            \r\n            margin-top: 0px;\nmargin-right: 0px;\nmargin-bottom: 0px;\nmargin-left: 0px;max-width: 150px;list-style: none;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item img{\r\n            max-width: 100%;\r\n            height: auto;\r\n            object-fit: cover;\r\n            aspect-ratio: 1 \/ 1;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item.lwrp-empty-list-item{\r\n            background: initial !important;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-link .lwrp-list-link-title-text,\r\n        .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-no-posts-message{\r\n            color: #0a0a0a;\r\n            font-size: 14px;\r\n            \r\n            \r\n        }@media screen and (max-width: 480px) {\r\n            .lwrp.link-whisper-related-posts{\r\n                \r\n                \r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-title{\r\n                \r\n                \r\n            }.lwrp .lwrp-description{\r\n                \r\n                \r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-multi-container{\r\n                flex-direction: column;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-multi-container ul.lwrp-list{\r\n                margin-top: 0px;\r\n                margin-bottom: 0px;\r\n                padding-top: 0px;\r\n                padding-bottom: 0px;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-double,\r\n            .lwrp .lwrp-list-triple{\r\n                width: 100%;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-row-container{\r\n                justify-content: initial;\r\n                flex-direction: column;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-row-container .lwrp-list-item{\r\n                width: 100%;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-item:not(.lwrp-no-posts-message-item){\r\n                \r\n                max-width: initial;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-link .lwrp-list-link-title-text,\r\n            .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-no-posts-message{\r\n                \r\n                \r\n                \r\n                \r\n            };\r\n        }<\/style>\r\n<div id=\"link-whisper-related-posts-widget\" class=\"link-whisper-related-posts lwrp\">\r\n    \r\n        <div class=\"lwrp-list-container\">\r\n                                <div class=\"lwrp-list lwrp-list-row-container lwrp-list-single-row\">\r\n                <div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/sous-titrage-video\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/sous-titrage-videos.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"Sous-titrage videos\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Recourir au sous-titrage vid\u00e9o pour dynamiser votre entreprise<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/audiovisuelle\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"400\" height=\"267\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/traduction-audiovisuelle.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"traduction audiovisuelle\" srcset=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/traduction-audiovisuelle.jpg 400w, https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2025\/03\/traduction-audiovisuelle-300x200.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Traduction audiovisuelle : sous-titrez, doublez, faites vibrer votre contenu<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/choisir-une-bonne-agence-de-traduction\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"321\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/agence-de-traduction-multilingue.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"bonne agence de traduction\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Comment r\u00e9ussir \u00e0 l&rsquo;international en choisissant une bonne agence de traduction ?<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/referencement-naturel-belgique\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"302\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/referencement-belgique-1.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"r\u00e9f\u00e9rencement Belgique\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Tout savoir pour b\u00e9n\u00e9ficier d\u2019un bon r\u00e9f\u00e9rencement naturel en Belgique\u00a0: am\u00e9liorer sa visibilit\u00e9<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/marche-traduction-belgique\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2023\/03\/Le-marche-de-la-traduction-en-Belgique.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"Le march\u00e9 de la traduction en Belgique\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Le march\u00e9 de la traduction en Belgique : un secteur en pleine croissance<\/span><\/a><\/div>                <\/div>\r\n                <\/div>\r\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sous-titrage vid\u00e9o professionnel certifi\u00e9 ISO en FR\/NL\/DE : boostez votre engagement de +40% et respectez les normes RGPD. Experts belges depuis 20 ans.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":23007333,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[50,63,18],"tags":[64,65],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-6922","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-agence-traduction","category-secteurs-professionnels","category-traduction","tag-sous-titrage","tag-video"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6922","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6922"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6922\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23007995,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6922\/revisions\/23007995"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/23007333"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6922"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6922"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6922"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=6922"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}