{"id":6569,"date":"2020-03-06T20:17:21","date_gmt":"2020-03-06T19:17:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.betranslated.be\/?p=6569"},"modified":"2026-03-22T22:10:30","modified_gmt":"2026-03-22T22:10:30","slug":"traduction-pdf-formats-fichiers","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/traduction-pdf-formats-fichiers\/","title":{"rendered":"Traduire un document PDF, ou comment jongler avec les formats"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduction de fichiers PDF et formats complexes : pr\u00e9server la mise en page, le contenu et la lisibilit\u00e9<\/h2>\n\n\n\n<p>Dans le monde de la traduction, peu importe la langue \u00e0 traduire, il est imp\u00e9ratif de savoir jongler avec une multitude de <strong>formats<\/strong> diff\u00e9rents, qui peuvent souvent se r\u00e9v\u00e9ler de v\u00e9ritables casse-t\u00eates ; c&rsquo;est notamment le cas du document PDF.<\/p>\n\n\n\n<p>La multiplication des logiciels de cr\u00e9ation graphique et la prolif\u00e9ration des plateformes de gestion de contenu n\u2019ont fait que favoriser l\u2019essor des diff\u00e9rents formats auxquels nous sommes confront\u00e9s, en tant que particulier ou professionnel.<\/p>\n\n\n\n<p>Or le traducteur doit \u00eatre capable de tous les appr\u00e9hender, des plus connus, comme le <strong>PDF<\/strong>&nbsp;(Portable Document Format), aux plus obscurs.<\/p>\n\n\n\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 son exp\u00e9rience, notre agence de traduction peut se targuer d\u2019\u00eatre une v\u00e9ritable pionni\u00e8re en mati\u00e8re de traduction de documents PDF.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Traduire un document PDF : l&rsquo;importance d&rsquo;une communication efficace avec le client<\/h2>\n\n\n\n<p>Le format <strong>PDF<\/strong> compte de <strong>nombreux avantages <\/strong>: un fichier PDF est facile \u00e0 stocker et le formatage est respect\u00e9. Il existe cependant diff\u00e9rents types de PDF, et savoir les identifier afin de les traiter efficacement constitue la cl\u00e9 de vo\u00fbte de toute <strong>agence de traduction professionnelle<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Lorsqu\u2019un client fait appel \u00e0 nos services pour la traduction d\u2019un document PDF, nous lui demandons syst\u00e9matiquement d\u2019en pr\u00e9ciser&nbsp;<strong>la source<\/strong> pour pouvoir nous pr\u00e9parer rapidement au traitement du fichier : certains PDF sont en effet plus simples \u00e0 traiter que d\u2019autres.<\/p>\n\n\n\n<p>Voici quelques exemples :<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traduire un document PDF issu de la suite Office<\/h3>\n\n\n\n<p>Les formats de la&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.microsoft.com\/fr-be\/microsoft-365?omkt=fr-BE&amp;rtc=1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">suite Microsoft Office<\/a> sont sans aucun doute les plus utilis\u00e9s sur nos ordinateurs, tant chez les particuliers que les professionnels.<\/p>\n\n\n\n<p>Chaque jour, BeTranslated est confront\u00e9 \u00e0 des documents PDF issus de la suite Office (Word .docx, Excel .xslx et PowerPoint .ppt) pour <strong>des traductions de l\u2019anglais vers le fran\u00e7ais<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Ce sont les documents sources les plus simples \u00e0 traiter, le traducteur n\u2019ayant qu\u2019\u00e0 les convertir et le tour est jou\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Le traducteur natif peut d\u00e8s lors se consacrer uniquement \u00e0 son art : la traduction.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traduire un document PDF issu d\u2019InDesign<\/h3>\n\n\n\n<p>Il faut savoir qu\u2019<a href=\"https:\/\/www.adobe.com\/fr\/products\/indesign.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">InDesign<\/a> est un logiciel utilis\u00e9 pour cr\u00e9er des affiches, des d\u00e9pliants, des brochures, etc. Ce logiciel est commun\u00e9ment utilis\u00e9 pour les <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/marketing\/\">traductions marketing<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Par exemple, votre soci\u00e9t\u00e9 est \u00e9tablie \u00e0&nbsp;<strong>Bruxelles<\/strong>, <strong>capitale de l\u2019Europe<\/strong>, et vous souhaitez&nbsp;<strong>\u00e9tendre votre activit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale<\/strong>,&nbsp;en faisant&nbsp;traduire votre d\u00e9pliant du&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/anglais\/\">fran\u00e7ais vers l\u2019anglais<\/a>, ou vers n&rsquo;importe quelles autres langues.<\/p>\n\n\n\n<p>Le traitement de fichiers PDF export\u00e9s d\u2019un format InDesign n\u2019est cependant pas optimal, car m\u00eame si les PDF sont plus l\u00e9gers, ils restent complexes \u00e0 traiter.<\/p>\n\n\n\n<p>C\u2019est pourquoi nous demandons au client de nous faire parvenir le format InDesign pour autant que ce dernier porte l\u2019extension <em>.idml<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Notez n\u00e9anmoins que les professionnels de BeTranslated ma\u00eetrisent les outils ad\u00e9quats pour vous offrir le meilleur r\u00e9sultat possible.<\/p>\n\n\n\n<p>Depuis peu, nous sommes \u00e9galement en mesure de traiter des fichiers au format <em>.indd<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Il s&rsquo;agit de fichiers aussi issus d&rsquo;InDesign, mais la diff\u00e9rence est qu&rsquo;en plus des pages de texte, ils contiennent des <em>assets<\/em>, qui sont des images g\u00e9n\u00e9ralement de tr\u00e8s haute qualit\u00e9, ainsi que des <em>fonts<\/em>, qui correspondent aux polices de caract\u00e8res utilis\u00e9es dans le fichier, qu&rsquo;elles soient standards ou non.<\/p>\n\n\n\n<p>Cela fait quelques ann\u00e9es que nous collaborons avec une agence et une graphiste sp\u00e9cialis\u00e9es dans la <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/pao-multilingue\/\">mise en page et dans la pr\u00e9paration de fichier<\/a>, ce qui nous permet d\u00e9sormais de proposer un service de traduction de documents <em>.indd<\/em> optimal.<\/p>\n\n\n\n<p>Une relecture en contexte des documents finaux sera \u00e9galement effectu\u00e9e afin de garantir la qualit\u00e9 du document g\u00e9n\u00e9r\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traduire un document PDF issu d&rsquo;Adobe Illustrator<\/h3>\n\n\n\n<p>Adobe Illustrator est un logiciel de cr\u00e9ation graphique vectorielle, ce qui signifie que les images qui en sont issues ne sont pas constitu\u00e9es de pixels, contrairement au format .jpg par exemple, mais de courbes g\u00e9n\u00e9r\u00e9es par des formules math\u00e9matiques.<\/p>\n\n\n\n<p>Nous ne pouvons pas convertir directement un PDF source issu de ce logiciel en un format \u00e9ditable, mais il existe toutefois un format interm\u00e9diaire sur lequel nous pouvons travailler : le format SVG (<em>Scalable Vector Graphics<\/em> ou \u00ab\u00a0graphique vectoriel adaptable\u00a0\u00bb).<\/p>\n\n\n\n<p>Un fichier SVG contient en r\u00e9alit\u00e9 du codage XML. <\/p>\n\n\n\n<p>Et comme nos outils de TAO prennent en charge ce type de documents, nous pouvons donc traiter les documents SVG.<\/p>\n\n\n\n<p>En effet, il nous suffit d&rsquo;identifier le code correspondant au texte de l&rsquo;image, comme pour tout autre document XML classique.<\/p>\n\n\n\n<p>Quant au code permettant d&rsquo;afficher l&rsquo;image en question, nous savons que nous devons le laisser tel quel.<\/p>\n\n\n\n<p>Si vous souhaitez faire traduire votre document PDF cr\u00e9\u00e9 avec Illustrator du fran\u00e7ais vers l&rsquo;anglais, ou vers une autre langue, vous pouvez donc nous en fournir les documents sources au format SVG, ainsi nous pourrons vous proposer un service de traduction sur-mesure.<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Traduire un document PDF scann\u00e9<\/h3>\n\n\n\n<p>En tant qu\u2019<strong>agence de traduction chevronn\u00e9e<\/strong>, BeTranslated est souvent confront\u00e9 \u00e0 la traduction de&nbsp;<strong>documents scann\u00e9s en PDF<\/strong>, notamment pour des&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/juridique\/\">traductions juridiques<\/a>, fournis par des professionnels de diff\u00e9rents secteurs : des ambassades pour des actes de naissance, des agences immobili\u00e8res pour des contrats de vente ou de location, et bien d\u2019autres encore, et ce, dans diverses langues.<\/p>\n\n\n\n<p>Afin de traiter un document scann\u00e9 en PDF, les clients doivent s\u2019assurer de la <strong>lisibilit\u00e9<\/strong>&nbsp;et de la&nbsp;<strong>qualit\u00e9<\/strong> du scan.<\/p>\n\n\n\n<p>De la sorte, les chefs de projet exp\u00e9riment\u00e9s sont \u00e0 m\u00eame d\u2019utiliser des logiciels de reconnaissance des caract\u00e8res (OCR) tels que <a href=\"https:\/\/pdf.abbyy.com\/fr\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">ABBYY Finereader<\/a>&nbsp;ou&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.adobe.com\/fr\/acrobat\/acrobat-pro.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Adobe Acrobat Pro<\/a>, con\u00e7us pour optimiser le contenu du document et garantir une traduction de qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Si la lisibilit\u00e9 et la qualit\u00e9 du scan ne sont pas optimales, il y a de fortes chances pour que l&rsquo;outil d&rsquo;OCR que nous utiliserons ne d\u00e9tecte pas certains caract\u00e8res ou en d\u00e9tectent trop, transforme des images ou une signature en contenu texte, ou change drastiquement la mise en page, d&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;importance de nous envoyer des documents scann\u00e9s de bonne qualit\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p>Il existe des outils d&rsquo;OCR en ligne tels que DocTranslator, qui propose \u00e9galement de la traduction automatique.<\/p>\n\n\n\n<p>Nous ne recommandons cependant pas l&rsquo;utilisation de cette plateforme, puisqu&rsquo;elle traduit \u00e0 partir de Google Translate, qui est loin d&rsquo;\u00eatre id\u00e9al.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Envoyer des PDF lourds<\/h2>\n\n\n\n<p>Il arrive parfois que, lors de leur requ\u00eate, certains clients nous indiquent ne pas pouvoir nous envoyer des documents PDF par mail, car ils sont trop lourds.<\/p>\n\n\n\n<p>C&rsquo;est votre cas ? Pas de panique ! La plateforme en ligne <a href=\"https:\/\/wetransfer.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WeTransfer<\/a> est id\u00e9ale pour ce type de cas. Voici le fonctionnement de cet outil \u00e9tape par \u00e9tape :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>S\u00e9lectionnez le(s) fichier(s) ou dossier(s) \u00e0 traduire et importez-les sur la plateforme<\/li>\n\n\n\n<li>Remplissez les champs avec votre adresse mail, celle du destinataire, ajoutez un titre et, si besoin, un message<\/li>\n\n\n\n<li>Cliquez sur le bouton \u00ab\u00a0Transf\u00e9rer\u00a0\u00bb<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Nous recevons ensuite un mail indiquant un lien vers les fichiers et nous n&rsquo;avons plus qu&rsquo;\u00e0 les t\u00e9l\u00e9charger depuis la plateforme. Rien de plus simple !<\/p>\n\n\n\n<p>Vous savez d\u00e9sormais quels fichiers nous envoyer afin de disposer de versions d\u00e9finitives traduites dont la mise en page sera tout \u00e0 fait fid\u00e8le au document original.<\/p>\n\n\n\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 notre \u00e9quipe de&nbsp;<strong>professionnels talentueux<\/strong>, notre agence BeTranslated est pass\u00e9e ma\u00eetre dans l\u2019art d\u2019optimiser et de traiter non seulement de simples fichiers contenant du texte comme Word, mais \u00e9galement toute une s\u00e9rie d&rsquo;autres formats sans mettre en p\u00e9ril votre mise en page, nos traducteurs alliant des <strong>comp\u00e9tences linguistiques et informatiques<\/strong>&nbsp;pour r\u00e9pondre \u00e0 vos besoins.<\/p>\n\n\n\n<p>Notre priorit\u00e9 est de vous satisfaire et nous mettons en place tous les moyens n\u00e9cessaires pour y arriver.<\/p>\n\n\n\n<p>Nous vous assurons bien entendu ce type de services dans toutes les langues, et vous pourrez par ailleurs retrouver la liste des autres services linguistiques que nous proposons sur notre site web.<\/p>\n\n\n\n<p>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/contact-betranslated\/\">contacter<\/a>&nbsp;pour plus d\u2019informations et \u00e0 nous demander un&nbsp;<a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/devis-traduction\/\">devis sur mesure<\/a> en ligne qui saura r\u00e9pondre \u00e0 vos exigences.<\/p>\n<style>\r\n.lwrp.link-whisper-related-posts{\r\n            \r\n            margin-top: 100px;\nmargin-right: 0px;\nmargin-bottom: 0px;\nmargin-left: 0px;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-title{\r\n            \r\n            font-size: 20px;\r\n        }.lwrp .lwrp-description{\r\n            \r\n            \r\n\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-container{\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-multi-container{\r\n            display: flex;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-double{\r\n            width: 48%;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-triple{\r\n            width: 32%;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-row-container{\r\n            display: flex;\r\n            justify-content: space-between;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-row-container .lwrp-list-item{\r\n            width: calc(20% - 20px);\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item:not(.lwrp-no-posts-message-item){\r\n            \r\n            margin-top: 0px;\nmargin-right: 0px;\nmargin-bottom: 0px;\nmargin-left: 0px;max-width: 150px;list-style: none;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item img{\r\n            max-width: 100%;\r\n            height: auto;\r\n            object-fit: cover;\r\n            aspect-ratio: 1 \/ 1;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item.lwrp-empty-list-item{\r\n            background: initial !important;\r\n        }\r\n        .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-link .lwrp-list-link-title-text,\r\n        .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-no-posts-message{\r\n            color: #0a0a0a;\r\n            font-size: 14px;\r\n            \r\n            \r\n        }@media screen and (max-width: 480px) {\r\n            .lwrp.link-whisper-related-posts{\r\n                \r\n                \r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-title{\r\n                \r\n                \r\n            }.lwrp .lwrp-description{\r\n                \r\n                \r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-multi-container{\r\n                flex-direction: column;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-multi-container ul.lwrp-list{\r\n                margin-top: 0px;\r\n                margin-bottom: 0px;\r\n                padding-top: 0px;\r\n                padding-bottom: 0px;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-double,\r\n            .lwrp .lwrp-list-triple{\r\n                width: 100%;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-row-container{\r\n                justify-content: initial;\r\n                flex-direction: column;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-row-container .lwrp-list-item{\r\n                width: 100%;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-item:not(.lwrp-no-posts-message-item){\r\n                \r\n                max-width: initial;\r\n            }\r\n            .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-link .lwrp-list-link-title-text,\r\n            .lwrp .lwrp-list-item .lwrp-list-no-posts-message{\r\n                \r\n                \r\n                \r\n                \r\n            };\r\n        }<\/style>\r\n<div id=\"link-whisper-related-posts-widget\" class=\"link-whisper-related-posts lwrp\">\r\n    \r\n        <div class=\"lwrp-list-container\">\r\n                                <div class=\"lwrp-list lwrp-list-row-container lwrp-list-single-row\">\r\n                <div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/traduction-divers-formats\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"320\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/traduction-de-divers-formats-1.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"traduction de divers formats\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Les d\u00e9fis et solutions de la traduction de fichiers de divers formats<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/extensions-chrome-traducteurs\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"315\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/extensions-chrome.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"extensions chrome\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">15 extensions Chrome pour traducteurs<\/span><\/a><\/div><div class=\"lwrp-list-item\"><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/outils-traducteurs-anglais-francais\/\" class=\"lwrp-list-link\"><img width=\"480\" height=\"324\" src=\"https:\/\/www.betranslated.be\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/outils-traducteurs-anglais-francais.jpg\" class=\"attachment-480x480 size-480x480 wp-post-image\" alt=\"outils-traducteurs anglais fran\u00e7ais\" \/><br><span class=\"lwrp-list-link-title-text\">Plus de 10 outils pour les traducteurs anglais-fran\u00e7ais<\/span><\/a><\/div>                <\/div>\r\n                <\/div>\r\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dans le monde de la traduction, les formats font partie du quotidien et peuvent souvent se r\u00e9v\u00e9ler de v\u00e9ritables casse-t\u00eates.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":259894,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[50,18],"tags":[124,125,19,126],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-6569","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-agence-traduction","category-traduction","tag-format","tag-pdf","tag-traduction","tag-traduire"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6569","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6569"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6569\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23005524,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6569\/revisions\/23005524"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/259894"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6569"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6569"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6569"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=6569"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}