{"id":261781,"date":"2022-06-13T16:05:47","date_gmt":"2022-06-13T16:05:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.betranslated.be\/?p=261781"},"modified":"2026-05-20T16:01:58","modified_gmt":"2026-05-20T16:01:58","slug":"traduction-communiques-presse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/blog\/traduction-communiques-presse\/","title":{"rendered":"Traduire vos communiqu\u00e9s de presse : succ\u00e8s mondial assur\u00e9"},"content":{"rendered":"\n<p>Un <strong>communiqu\u00e9 de presse<\/strong> (<strong><em>press release<\/em><\/strong> en anglais) est un document assez bref qui a pour but d\u2019informer les journalistes ou les citoyens des \u00e9v\u00e9nements en lien avec votre entreprise, de ses d\u00e9couvertes et nouveaut\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Qu&rsquo;il s&rsquo;agisse de la <strong>cr\u00e9ation<\/strong> d\u2019une soci\u00e9t\u00e9 ou du <strong>lancement<\/strong> d\u2019un nouveau produit, les communiqu\u00e9s de presse permettent d\u2019\u00e9tablir une communication efficace avec le public.<\/p>\n\n\n\n<p>Imaginons que votre soci\u00e9t\u00e9 fasse un pas de g\u00e9ant sur la sc\u00e8ne internationale, ce d\u00e9ploiement attirera l\u2019attention si vous parvenez \u00e0 contacter les bons m\u00e9dias pour transmettre votre message, non seulement en <strong>fran\u00e7ais<\/strong>, mais surtout en <strong>anglais<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Traduire un dossier de presse en anglais peut \u00eatre une arme marketing redoutable et pourrait rendre un grand service \u00e0 votre entreprise&nbsp;: celui d\u2019\u00eatre bien compris par votre public cible.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pourquoi traduire vos communiqu\u00e9s de presse ?<\/h2>\n\n\n\n<p>Vous souhaitez sans doute publier un communiqu\u00e9 de presse le plus vite possible, mais pensez-vous <strong>toucher un large public<\/strong> si vos messages ne sont disponibles que dans une langue ?<\/p>\n\n\n\n<p>La Belgique, abritant la capitale europ\u00e9enne Bruxelles, se doit d\u2019\u00eatre <strong>multilingue<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>En effet, si une entreprise belge se retrouve propuls\u00e9e sur la sc\u00e8ne europ\u00e9enne ou internationale, elle devra effectuer des traductions de qualit\u00e9 pour rester au sommet.<\/p>\n\n\n\n<p>Bien entendu, la premi\u00e8re \u00e9tape consiste \u00e0 traduire votre communiqu\u00e9 de presse <strong>vers l\u2019anglais<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>La langue de Shakespeare est la plus parl\u00e9e au monde. Elle est utilis\u00e9e pour les affaires ainsi que le business et son caract\u00e8re international vous permettra de toucher de nombreuses personnes \u00e0 travers le monde.<\/p>\n\n\n\n<p>En effet, la traduction de vos communiqu\u00e9s de presse en<strong> <em>press release<\/em> <\/strong>est indispensable \u00e0 votre strat\u00e9gie marketing.<\/p>\n\n\n\n<p>Ils permettent de fournir \u00e0 un public bien plus vaste les <strong>informations cl\u00e9s<\/strong> que vous souhaitez partager.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour rappel, un communiqu\u00e9 de presse efficace doit r\u00e9pondre \u00e0 cinq questions concernant le sujet que vous traitez : <strong>qui<\/strong>, <strong>quoi<\/strong>, <strong>pourquoi<\/strong>, <strong>quand<\/strong> et <strong>o\u00f9<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Vos communiqu\u00e9s de presse m\u00e9ritent aussi d\u2019\u00eatre traduits vers d\u2019autres langues que l\u2019anglais, afin d\u2019influencer les donneurs d\u2019ordres et les collaborateurs de vos filiales, de vos distributeurs et revendeurs d\u2019Europe ou d\u2019Asie par exemple.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c9tudiez vos pays voisins, et traduisez vos communiqu\u00e9s de presse en <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/allemand\/\">allemand<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/neerlandais\/\">n\u00e9erlandais<\/a> ou <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/luxembourgeois\/\">luxembourgeois<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>Si votre soci\u00e9t\u00e9 cherche \u00e0 se tourner vers un march\u00e9 international, le continent asiatique par exemple, il est primordial de faire traduire vos messages dans la langue des pays o\u00f9 vous souhaitez vous \u00e9tablir.<\/p>\n\n\n\n<p>Seule une&nbsp;agence de traduction exp\u00e9riment\u00e9e&nbsp;permettra une diffusion optimale de votre communiqu\u00e9&nbsp;en plusieurs langues.<\/p>\n\n\n\n<p>Vous pouvez compter sur la <strong>r\u00e9activit\u00e9<\/strong> des <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/traducteurs-professionnels\/\">traducteurs professionnels<\/a> de BeTranslated, qui vous livreront une <strong>traduction de qualit\u00e9<\/strong> dans de courts d\u00e9lais et \u00e0 des tarifs comp\u00e9titifs.<\/p>\n\n\n\n<p>Ensemble, nous permettrons \u00e0 votre entreprise de cro\u00eetre \u00e0 l&rsquo;international et de laisser une image positive et respectueuse \u00e0 votre public.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">La qualit\u00e9 du communiqu\u00e9 de presse<\/h2>\n\n\n\n<p>Lorsque vous <strong>r\u00e9digez vos communiqu\u00e9s de presse<\/strong> qui relate l\u2019actualit\u00e9 de votre entreprise, il est primordial d\u2019\u00eatre<strong> informatif<\/strong> et de respecter les<strong> crit\u00e8res de qualit\u00e9 <\/strong>qu\u2019exigent les innombrables sources de diffusion d\u2019informations.<\/p>\n\n\n\n<p>Notre agence de traduction veille \u00e0 assurer la <strong>fid\u00e9lit\u00e9 au document original<\/strong> et la <strong>qualit\u00e9 du produit fini<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p>Fid\u00e9lit\u00e9 n&rsquo;est pas synonyme de litt\u00e9ralit\u00e9\u202f; l\u2019acuit\u00e9 et la finesse du travail de nos traducteurs r\u00e9sident pr\u00e9cis\u00e9ment dans leur savoir-faire, qui leur permet d\u2019\u00e9tablir cette distinction et d\u2019adapter un texte \u00e0 l\u2019<strong>environnement culturel<\/strong> forc\u00e9ment diff\u00e9rent de la langue cible.<\/p>\n\n\n\n<p>Nous veillons \u00e0 ce que nos traductions soient <strong>pr\u00e9cises<\/strong> et \u00e0 ce qu\u2019elles restent <strong>fid\u00e8les<\/strong> au message original tout en effectuant un travail de <strong>localisation<\/strong>, qui permet d&rsquo;adapter la traduction \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 et \u00e0 la culture du pays cible.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Le facteur temps<\/h2>\n\n\n\n<p>Tout le monde vous le dira,&nbsp;<strong>le temps de traduction <\/strong>de communiqu\u00e9s de presse est un facteur d\u00e9terminant.<\/p>\n\n\n\n<p>Les \u00e9diteurs du monde entier demandent que les informations pr\u00e9sent\u00e9es soient pertinentes, mais avant tout qu\u2019elles soient livr\u00e9es \u00e0 temps pour publication.<\/p>\n\n\n\n<p>Pour cette raison, la qualit\u00e9 n&rsquo;est pas notre seule priorit\u00e9. L&rsquo;\u00e9quipe est particuli\u00e8rement attentive au respect des \u00e9ch\u00e9ances et les traducteurs ont l\u2019habitude de travailler dans des d\u00e9lais serr\u00e9s.<\/p>\n\n\n\n<p>Nous travaillerons de concert afin que nos \u00e9quipes traduisent vos communiqu\u00e9s de presse et vous les remettent dans les d\u00e9lais impartis.<\/p>\n\n\n\n<p>Vous serez alors <strong>en mesure de publier des communiqu\u00e9s de presse synchrones<\/strong> \u00e0 l\u2019\u00e9chelon international !<\/p>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">Nous sommes \u00e9galement sp\u00e9cialis\u00e9s dans les domaines suivants :<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/marketing\/\">Traductions marketing<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/technique-construction\/\">Traductions techniques<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/commerciale\/\">Traductions financi\u00e8res \/ \u00e9conomiques<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/technique-informatique\/\">Traductions informatiques<\/a> \/<a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/contenu-web\/\"> sites internet<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h3 class=\"wp-block-heading\">et dans les langues suivantes :<\/h3>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/francais\/\">fran\u00e7ais<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/anglais\/\">anglais<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/allemand\/\">allemand<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/italien\/\">italien<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/neerlandais\/\">n\u00e9erlandais<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/espagnol\/\">espagnol<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/portugais\/\">portugais<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.fr\/langues-traduction\/polonais\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">polonais<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/services-traduction\/luxembourgeois\/\">luxembourgeois<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous contacter sans plus attendre afin d\u2019obtenir des informations suppl\u00e9mentaires concernant nos services.<\/p>\n\n\n\n<p>Demandez \u00e9galement un <a href=\"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/devis-traduction\/\">devis de traduction<\/a> de votre communiqu\u00e9 de presse, gratuit et sans engagement.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un communiqu\u00e9 de presse a pour but d\u2019informer les journalistes ou les citoyens des \u00e9v\u00e9nements en lien avec votre entreprise, de ses d\u00e9couvertes et nouveaut\u00e9s. Ils permettent d\u2019\u00e9tablir une communication efficace avec le public.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":22989515,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[50],"tags":[],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-261781","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-agence-traduction"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/261781","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=261781"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/261781\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23008326,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/261781\/revisions\/23008326"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/22989515"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=261781"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=261781"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=261781"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.betranslated.be\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=261781"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}