Services de traduction pour ONGServices de traduction pour ONG

Traduction de documents et de sites Internet pour les ONG

La traduction pour les ONG est l’un des aspects importants du travail de BeTranslated depuis sa création en 2002.

Les organisations non gouvernementales œuvrent souvent dans un contexte international et dans des domaines aussi variés que la prévention contre le SIDA/VIH, la lutte contre les discriminations de tous types, le respect des droits de l’homme, de la femme et de l’enfant, les services d’approvisionnement en eau et d’assainissement, l’amélioration des conditions d’hygiène et de logement, les énergies renouvelables, les maladies orphelines, les missions humanitaires, la lutte contre la malnutrition, etc.

Dans ce contexte, les ONG ont régulièrement besoin de traductions professionnelles dans leurs relations avec leurs antennes régionales ou avec les gouvernements et les organisations internationales avec lesquels elles traitent.

Les linguistes professionnels de BeTranslated peuvent apporter leur contribution à la création d’un monde meilleur pour tous grâce à leurs compétences linguistiques.

Quels sont les besoins en traduction des organisations non gouvernementales (ONG) ?

L’agence de traduction BeTranslated s’est forgé une solide expérience dans la traduction de documents traitant de formation et de développement des capacités, de textes juridiques, de bulletins d’information et de promotion, de contenu traitant de développement durable, de textes techniques (mécanique, construction, informatique, etc.), de sites Internet et de l’aide humanitaire en général.

Nous collaborons depuis de nombreuses années avec des organisations non gouvernementales et avec divers organismes internationaux et traduisons pour ces derniers entre autres langues vers l’anglais, l’allemand, l’espagnol, l’italien ou encore vers les principales langues asiatiques.

Comment une agence de traduction peut-elle assister les ONG ?

Nos linguistes professionnels et nos chefs de projets sont bien conscients des besoins spécifiques des organisations non gouvernementales en matière de délais, de qualité et de prix.

Nous utilisons les logiciels d’aide à la traduction les plus récents et les plus efficaces pour offrir à nos clients des réductions pour les textes répétitifs. Par ailleurs, notre structure exclusive nous permet de proposer des tarifs très concurrentiels.

Pourquoi utiliser les services d’un bureau de traduction professionnel orienté ONG?

Le personnel des ONG est bien souvent bilingue ou trilingue, mais la traduction est un exercice très spécifique. Le recours à une société de traduction vous assure un travail de qualité professionnelle, que vous pourrez utiliser dans vos négociations, traités, accords ou réunions avec d’autres organisations ou avec des autorités nationales ou régionales.

Nos logiciels de pointe d’aide à la traduction nous permettent de conserver une terminologie constante au fil du temps, afin de garantir l’homogénéité de vos documents, rapports, courriers, livres blancs, etc.

En outre, la technologie nous permet de vous accorder des réductions de tarif pour le texte répété au fil des documents (les « répétitions » sont des phrases ou des segments identiques au sein d’un même document ou de documents divers).

Contactez-nous et décrivez-nous vos projets de traductions dans les langues européennes (anglais, néerlandais, espagnol, italien, portugais, allemand, etc.) ou asiatiques (chinois, japonais, coréen, etc.).

Des traductions de qualité à prix abordable!

Principaux domaines de spécialisation :

Marketing et Tourisme

Industrie et Construction

Commerce et
Économie

Technologies de
l'information

Stephanie

Stephanie

Stéphanie a grandi en Flandre occidentale, cette province belge où la France, la Wallonie et la Flandre se rejoignent et se complètent mutuellement. En 2000, elle a obtenu son Master…

Lire +
Veronique

Veronique

Véronique est née à Courtrai, en Flandre-Occidentale. C’est en 2004 qu’elle obtient son diplôme de traductrice à l’Université de Gand. Après une brève expérience en tant que traductrice employée, Veronique…

Lire +
Sabine

Sabine

Depuis 1990, Sabine est diplômée en philologie germanique (néerlandais-anglais) de  l'Université de Gand et débute immédiatement sa carrière professionnelle dans une grande entreprise de télécommunications belge. Elle y travaille plus…

Lire +